小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa コリント人への手紙 | コリントじんへのてがみ

Informacje podstawowe

Kanji

じん がみ

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

コリントじんへのてがみ

korinto jin e no tegami


Znaczenie

List do Koryntian


Informacje dodatkowe

dwie księgi Nowego Testamentu


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

コリント人への手紙です

コリントじんへのてがみです

korinto jin e no tegami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

コリント人への手紙でわありません

コリントじんへのてがみでわありません

korinto jin e no tegami dewa arimasen

コリント人への手紙じゃありません

コリントじんへのてがみじゃありません

korinto jin e no tegami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

コリント人への手紙でした

コリントじんへのてがみでした

korinto jin e no tegami deshita

Przeczenie, czas przeszły

コリント人への手紙でわありませんでした

コリントじんへのてがみでわありませんでした

korinto jin e no tegami dewa arimasen deshita

コリント人への手紙じゃありませんでした

コリントじんへのてがみじゃありませんでした

korinto jin e no tegami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

コリント人への手紙だ

コリントじんへのてがみだ

korinto jin e no tegami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

コリント人への手紙じゃない

コリントじんへのてがみじゃない

korinto jin e no tegami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

コリント人への手紙だった

コリントじんへのてがみだった

korinto jin e no tegami datta

Przeczenie, czas przeszły

コリント人への手紙じゃなかった

コリントじんへのてがみじゃなかった

korinto jin e no tegami ja nakatta


Forma te

コリント人への手紙で

コリントじんへのてがみで

korinto jin e no tegami de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

コリント人への手紙でございます

コリントじんへのてがみでございます

korinto jin e no tegami de gozaimasu

コリント人への手紙でござる

コリントじんへのてがみでござる

korinto jin e no tegami de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

コリント人への手紙がほしい

コリントじんへのてがみがほしい

korinto jin e no tegami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

コリント人への手紙をほしがっている

コリントじんへのてがみをほしがっている

korinto jin e no tegami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] コリント人への手紙をくれる

[dający] [は/が] コリントじんへのてがみをくれる

[dający] [wa/ga] korinto jin e no tegami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にコリント人への手紙をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にコリントじんへのてがみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni korinto jin e no tegami o ageru


Decydować się na

コリント人への手紙にする

コリントじんへのてがみにする

korinto jin e no tegami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

コリント人への手紙だって

コリントじんへのてがみだって

korinto jin e no tegami datte

コリント人への手紙だったって

コリントじんへのてがみだったって

korinto jin e no tegami dattatte


Forma wyjaśniająca

コリント人への手紙なんです

コリントじんへのてがみなんです

korinto jin e no tegami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

コリント人への手紙だったら、...

コリントじんへのてがみだったら、...

korinto jin e no tegami dattara, ...

コリント人への手紙じゃなかったら、...

コリントじんへのてがみじゃなかったら、...

korinto jin e no tegami ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

コリント人への手紙の時、...

コリントじんへのてがみのとき、...

korinto jin e no tegami no toki, ...

コリント人への手紙だった時、...

コリントじんへのてがみだったとき、...

korinto jin e no tegami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

コリント人への手紙になると, ...

コリントじんへのてがみになると, ...

korinto jin e no tegami ni naru to, ...


Lubić

コリント人への手紙が好き

コリントじんへのてがみがすき

korinto jin e no tegami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

コリント人への手紙だといいですね

コリントじんへのてがみだといいですね

korinto jin e no tegami da to ii desu ne

コリント人への手紙じゃないといいですね

コリントじんへのてがみじゃないといいですね

korinto jin e no tegami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

コリント人への手紙だといいんですが

コリントじんへのてがみだといいんですが

korinto jin e no tegami da to ii n desu ga

コリント人への手紙だといいんですけど

コリントじんへのてがみだといいんですけど

korinto jin e no tegami da to ii n desu kedo

コリント人への手紙じゃないといいんですが

コリントじんへのてがみじゃないといいんですが

korinto jin e no tegami ja nai to ii n desu ga

コリント人への手紙じゃないといいんですけど

コリントじんへのてがみじゃないといいんですけど

korinto jin e no tegami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

コリント人への手紙なのに, ...

コリントじんへのてがみなのに, ...

korinto jin e no tegami na noni, ...

コリント人への手紙だったのに, ...

コリントじんへのてがみだったのに, ...

korinto jin e no tegami datta noni, ...


Nawet, jeśli

コリント人への手紙でも

コリントじんへのてがみでも

korinto jin e no tegami de mo

コリント人への手紙じゃなくても

コリントじんへのてがみじゃなくても

korinto jin e no tegami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というコリント人への手紙

[nazwa] というコリントじんへのてがみ

[nazwa] to iu korinto jin e no tegami


Nie lubić

コリント人への手紙がきらい

コリントじんへのてがみがきらい

korinto jin e no tegami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] コリント人への手紙を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] コリントじんへのてがみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] korinto jin e no tegami o morau


Podobny do ..., jak ...

コリント人への手紙のような [inny rzeczownik]

コリントじんへのてがみのような [inny rzeczownik]

korinto jin e no tegami no you na [inny rzeczownik]

コリント人への手紙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

コリントじんへのてがみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

korinto jin e no tegami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

コリント人への手紙のはずです

コリントじんへのてがみなのはずです

korinto jin e no tegami no hazu desu

コリント人への手紙のはずでした

コリントじんへのてがみのはずでした

korinto jin e no tegami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

コリント人への手紙かもしれません

コリントじんへのてがみかもしれません

korinto jin e no tegami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

コリント人への手紙でしょう

コリントじんへのてがみでしょう

korinto jin e no tegami deshou


Pytania w zdaniach

コリント人への手紙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

コリントじんへのてがみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

korinto jin e no tegami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

コリント人への手紙だそうです

コリントじんへのてがみだそうです

korinto jin e no tegami da sou desu

コリント人への手紙だったそうです

コリントじんへのてがみだったそうです

korinto jin e no tegami datta sou desu


Stawać się

コリント人への手紙になる

コリントじんへのてがみになる

korinto jin e no tegami ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

コリント人への手紙みたいです

コリントじんへのてがみみたいです

korinto jin e no tegami mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

コリント人への手紙みたいな

コリントじんへのてがみみたいな

korinto jin e no tegami mitai na

コリント人への手紙みたいに [przymiotnik, czasownik]

コリントじんへのてがみみたいに [przymiotnik, czasownik]

korinto jin e no tegami mitai ni [przymiotnik, czasownik]