小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 理解し合う | りかいしあう

Informacje podstawowe

Kanji

かい

Znaczenie znaków kanji

logika, ustalenie, plan, powód, przyczyna, sprawiedliwość, prawda

Pokaż szczegóły znaku

rozwiązywanie, rozwikłanie, notatki, klucz, wyjaśnienie, tłumaczenie, objaśnianie, rozumienie, zrozumienie, odpowiedź, anulowanie, rozgrzeszanie, uwalnianie, minuta

Pokaż szczegóły znaku

pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りかいしあう

rikaishi au


Znaczenie

osiągnąć wzajemne zrozumienie

zrozumieć siebie nawzajem


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

理解しあう, りかいしあう, rikaishi au

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合います

りかいしあいます

rikaishi aimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合いません

りかいしあいません

rikaishi aimasen

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合いました

りかいしあいました

rikaishi aimashita

Przeczenie, czas przeszły

理解し合いませんでした

りかいしあいませんでした

rikaishi aimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合う

りかいしあう

rikaishi au

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合わない

りかいしあわない

rikaishi awanai

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合った

りかいしあった

rikaishi atta

Przeczenie, czas przeszły

理解し合わなかった

りかいしあわなかった

rikaishi awanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

理解し合い

りかいしあい

rikaishi ai


Forma mashou

理解し合いましょう

りかいしあいましょう

rikaishi aimashou


Forma te

理解し合って

りかいしあって

rikaishi atte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合える

りかいしあえる

rikaishi aeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合えない

りかいしあえない

rikaishi aenai

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合えた

りかいしあえた

rikaishi aeta

Przeczenie, czas przeszły

理解し合えなかった

りかいしあえなかった

rikaishi aenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合えます

りかいしあえます

rikaishi aemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合えません

りかいしあえません

rikaishi aemasen

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合えました

りかいしあえました

rikaishi aemashita

Przeczenie, czas przeszły

理解し合えませんでした

りかいしあえませんでした

rikaishi aemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

理解し合えて

りかいしあえて

rikaishi aete


Forma wolicjonalna

理解し合おう

りかいしあおう

rikaishi aou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合われる

りかいしあわれる

rikaishi awareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合われない

りかいしあわれない

rikaishi awarenai

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合われた

りかいしあわれた

rikaishi awareta

Przeczenie, czas przeszły

理解し合われなかった

りかいしあわれなかった

rikaishi awarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合われます

りかいしあわれます

rikaishi awaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合われません

りかいしあわれません

rikaishi awaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合われました

りかいしあわれました

rikaishi awaremashita

Przeczenie, czas przeszły

理解し合われませんでした

りかいしあわれませんでした

rikaishi awaremasen deshita


Forma bierna, forma te

理解し合われて

りかいしあわれて

rikaishi awarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合わせる

りかいしあわせる

rikaishi awaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合わせない

りかいしあわせない

rikaishi awasenai

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合わせた

りかいしあわせた

rikaishi awaseta

Przeczenie, czas przeszły

理解し合わせなかった

りかいしあわせなかった

rikaishi awasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合わせます

りかいしあわせます

rikaishi awasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合わせません

りかいしあわせません

rikaishi awasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合わせました

りかいしあわせました

rikaishi awasemashita

Przeczenie, czas przeszły

理解し合わせませんでした

りかいしあわせませんでした

rikaishi awasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

理解し合わせて

りかいしあわせて

rikaishi awasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合わされる

りかいしあわされる

rikaishi awasareru

理解し合わせられる

りかいしあわせられる

rikaishi awaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合わされない

りかいしあわされない

rikaishi awasarenai

理解し合わせられない

りかいしあわせられない

rikaishi awaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合わされた

りかいしあわされた

rikaishi awasareta

理解し合わせられた

りかいしあわせられた

rikaishi awaserareta

Przeczenie, czas przeszły

理解し合わされなかった

りかいしあわされなかった

rikaishi awasarenakatta

理解し合わせられなかった

りかいしあわせられなかった

rikaishi awaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

理解し合わされます

りかいしあわされます

rikaishi awasaremasu

理解し合わせられます

りかいしあわせられます

rikaishi awaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

理解し合わされません

りかいしあわされません

rikaishi awasaremasen

理解し合わせられません

りかいしあわせられません

rikaishi awaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

理解し合わされました

りかいしあわされました

rikaishi awasaremashita

理解し合わせられました

りかいしあわせられました

rikaishi awaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

理解し合わされませんでした

りかいしあわされませんでした

rikaishi awasaremasen deshita

理解し合わせられませんでした

りかいしあわせられませんでした

rikaishi awaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

理解し合わされて

りかいしあわされて

rikaishi awasarete

理解し合わせられて

りかいしあわせられて

rikaishi awaserarete


Forma ba

Twierdzenie

理解し合えば

りかいしあえば

rikaishi aeba

Przeczenie

理解し合わなければ

りかいしあわなければ

rikaishi awanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お理解し合いになる

おりかいしあいになる

orikaishi ai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お理解し合いします

おりかいしあいします

orikaishi ai shimasu

お理解し合いする

おりかいしあいする

orikaishi ai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

理解し合うかもしれない

りかいしあうかもしれない

rikaishi au ka mo shirenai

理解し合うかもしれません

りかいしあうかもしれません

rikaishi au ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 理解し合ってほしくないです

[osoba に] ... りかいしあってほしくないです

[osoba ni] ... rikaishi atte hoshikunai desu

[osoba に] ... 理解し合わないでほしいです

[osoba に] ... りかいしあわないでほしいです

[osoba ni] ... rikaishi awanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

理解し合いたいです

りかいしあいたいです

rikaishi aitai desu


Chcieć (III osoba)

理解し合いたがっている

りかいしあいたがっている

rikaishi aitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 理解し合ってほしいです

[osoba に] ... りかいしあってほしいです

[osoba ni] ... rikaishi atte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 理解し合ってくれる

[dający] [は/が] りかいしあってくれる

[dający] [wa/ga] rikaishi atte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に理解し合ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりかいしあってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rikaishi atte ageru


Decydować się na

理解し合うことにする

りかいしあうことにする

rikaishi au koto ni suru

理解し合わないことにする

りかいしあわないことにする

rikaishi awanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

理解し合わなくてよかった

りかいしあわなくてよかった

rikaishi awanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

理解し合ってよかった

りかいしあってよかった

rikaishi atte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

理解し合わなければよかった

りかいしあわなければよかった

rikaishi awanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

理解し合えばよかった

りかいしあえばよかった

rikaishi aeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

理解し合うまで, ...

りかいしあうまで, ...

rikaishi au made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

理解し合わなくださって、ありがとうございました

りかいしあわなくださって、ありがとうございました

rikaishi awana kudasatte, arigatou gozaimashita

理解し合わなくてくれて、ありがとう

りかいしあわなくてくれて、ありがとう

rikaishi awanakute kurete, arigatou

理解し合わなくて、ありがとう

りかいしあわなくて、ありがとう

rikaishi awanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

理解し合ってくださって、ありがとうございました

りかいしあってくださって、ありがとうございました

rikaishi atte kudasatte, arigatou gozaimashita

理解し合ってくれて、ありがとう

りかいしあってくれて、ありがとう

rikaishi atte kurete, arigatou

理解し合って、ありがとう

りかいしあって、ありがとう

rikaishi atte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

理解し合うって

りかいしあうって

rikaishi autte

理解し合ったって

りかいしあったって

rikaishi attatte


Forma wyjaśniająca

理解し合うんです

りかいしあうんです

rikaishi aun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お理解し合いください

おりかいしあいください

orikaishi ai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 理解し合いに行く

[miejsce] [に/へ] りかいしあいにいく

[miejsce] [に/へ] rikaishi ai ni iku

[miejsce] [に/へ] 理解し合いに来る

[miejsce] [に/へ] りかいしあいにくる

[miejsce] [に/へ] rikaishi ai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 理解し合いに帰る

[miejsce] [に/へ] りかいしあいにかえる

[miejsce] [に/へ] rikaishi ai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ理解し合っていません

まだりかいしあっていません

mada rikaishi atte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

理解し合えば, ...

りかいしあえば, ...

rikaishi aeba, ...

理解し合わなければ, ...

りかいしあわなければ, ...

rikaishi awanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

理解し合ったら、...

りかいしあったら、...

rikaishi attara, ...

理解し合わなかったら、...

りかいしあわなかったら、...

rikaishi awanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

理解し合う時、...

りかいしあうとき、...

rikaishi au toki, ...

理解し合った時、...

りかいしあったとき、...

rikaishi atta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

理解し合うと, ...

りかいしあうと, ...

rikaishi au to, ...


Lubić

理解し合うのが好き

りかいしあうのがすき

rikaishi au no ga suki


Łatwo coś zrobić

理解し合いやすいです

りかいしあいやすいです

rikaishi ai yasui desu

理解し合いやすかったです

りかいしあいやすかったです

rikaishi ai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

理解し合ったことがある

りかいしあったことがある

rikaishi atta koto ga aru

理解し合ったことがあるか

りかいしあったことがあるか

rikaishi atta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

理解し合うといいですね

りかいしあうといいですね

rikaishi au to ii desu ne

理解し合わないといいですね

りかいしあわないといいですね

rikaishi awanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

理解し合うといいんですが

りかいしあうといいんですが

rikaishi au to ii n desu ga

理解し合うといいんですけど

りかいしあうといいんですけど

rikaishi au to ii n desu kedo

理解し合わないといいんですが

りかいしあわないといいんですが

rikaishi awanai to ii n desu ga

理解し合わないといいんですけど

りかいしあわないといいんですけど

rikaishi awanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

理解し合うのに, ...

りかいしあうのに, ...

rikaishi au noni, ...

理解し合ったのに, ...

りかいしあったのに, ...

rikaishi atta noni, ...


Musieć 1

理解し合わなくちゃいけません

りかいしあわなくちゃいけません

rikaishi awanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

理解し合わなければならない

りかいしあわなければならない

rikaishi awanakereba naranai

理解し合わなければなりません

sければなりません

rikaishi awanakereba narimasen

理解し合わなくてはならない

りかいしあわなくてはならない

rikaishi awanakute wa naranai

理解し合わなくてはなりません

りかいしあわなくてはなりません

rikaishi awanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

理解し合っても

りかいしあっても

rikaishi atte mo

理解し合わなくても

りかいしあわなくても

rikaishi awanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

理解し合わなくてもかまわない

りかいしあわなくてもかまわない

rikaishi awanakute mo kamawanai

理解し合わなくてもかまいません

りかいしあわなくてもかまいません

rikaishi awanakute mo kamaimasen


Nie lubić

理解し合うのがきらい

りかいしあうのがきらい

rikaishi au no ga kirai


Nie robiąc, ...

理解し合わないで、...

りかいしあわないで、...

rikaishi awanai de, ...


Nie trzeba tego robić

理解し合わなくてもいいです

りかいしあわなくてもいいです

rikaishi awanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 理解し合って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りかいしあってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rikaishi atte morau


Po czynności, robię ...

理解し合ってから, ...

りかいしあってから, ...

rikaishi atte kara, ...


Podczas

理解し合っている間に, ...

りかいしあっているあいだに, ...

rikaishi atte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

理解し合っている間, ...

りかいしあっているあいだ, ...

rikaishi atte iru aida, ...


Powinnien / Miał

理解し合うはずです

りかいしあうはずです

rikaishi au hazu desu

理解し合うはずでした

りかいしあうはずでした

rikaishi au hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 理解し合わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... りかいしあわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... rikaishi awasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 理解し合わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... りかいしあわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... rikaishi awasete kureru

Pozwól mi

私に ... 理解し合わせてください

私に ... りかいしあわせてください

watashi ni ... rikaishi awasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

理解し合ってもいいです

りかいしあってもいいです

rikaishi atte mo ii desu

理解し合ってもいいですか

りかいしあってもいいですか

rikaishi atte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

理解し合ってもかまわない

りかいしあってもかまわない

rikaishi atte mo kamawanai

理解し合ってもかまいません

りかいしあってもかまいません

rikaishi atte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

理解し合うかもしれません

りかいしあうかもしれません

rikaishi au kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

理解し合うでしょう

りかいしあうでしょう

rikaishi au deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

理解し合ってごらんなさい

りかいしあってごらんなさい

rikaishi atte goran nasai


Prośba

理解し合ってください

りかいしあってください

rikaishi atte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

理解し合っていただけませんか

りかいしあっていただけませんか

rikaishi atte itadakemasen ka

理解し合ってくれませんか

りかいしあってくれませんか

rikaishi atte kuremasen ka

理解し合ってくれない

りかいしあってくれない

rikaishi atte kurenai


Próbować

理解し合ってみる

りかいしあってみる

rikaishi atte miru


Przed czynnością, robię ...

理解し合う前に, ...

りかいしあうまえに, ...

rikaishi au mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

理解し合わなくて、すみませんでした

りかいしあわなくて、すみませんでした

rikaishi awanakute, sumimasen deshita

理解し合わなくて、すみません

りかいしあわなくて、すみません

rikaishi awanakute, sumimasen

理解し合わなくて、ごめん

りかいしあわなくて、ごめん

rikaishi awanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

理解し合って、すみませんでした

りかいしあって、すみませんでした

rikaishi atte, sumimasen deshita

理解し合って、すみません

りかいしあって、すみません

rikaishi atte, sumimasen

理解し合って、ごめん

りかいしあって、ごめん

rikaishi atte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

理解し合っておく

りかいしあっておく

rikaishi atte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 理解し合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... りかいしあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... rikaishi au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

理解し合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りかいしあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rikaishi au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

理解し合ったほうがいいです

りかいしあったほうがいいです

rikaishi atta hou ga ii desu

理解し合わないほうがいいです

りかいしあわないほうがいいです

rikaishi awanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

理解し合ったらどうですか

りかいしあったらどうですか

rikaishi attara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

理解し合ってくださる

りかいしあってくださる

rikaishi atte kudasaru


Rozkaz

理解し合いなさい

りかいしあいなさい

rikaishi ainasai


Słyszałem, że ...

理解し合うそうです

りかいしあうそうです

rikaishi au sou desu

理解し合ったそうです

りかいしあったそうです

rikaishi atta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

理解し合い方

りかいしあいかた

rikaishi aikata


Starać się regularnie wykonywać

理解し合うことにしている

りかいしあうことにしている

rikaishi au koto ni shite iru

理解し合わないことにしている

りかいしあわないことにしている

rikaishi awanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

理解し合いにくいです

りかいしあいにくいです

rikaishi ai nikui desu

理解し合いにくかったです

りかいしあいにくかったです

rikaishi ai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

理解し合っている

りかいしあっている

rikaishi atte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

理解し合おうと思っている

りかいしあおうとおもっている

rikaishi aou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

理解し合おうと思う

りかいしあおうとおもう

rikaishi aou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

理解し合いながら, ...

りかいしあいながら, ...

rikaishi ai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

理解し合うみたいです

りかいしあうみたいです

rikaishi au mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

理解し合うみたいな

りかいしあうみたいな

rikaishi au mitai na

... みたいに理解し合う

... みたいにりかいしあう

... mitai ni rikaishi au

理解し合ったみたいです

りかいしあったみたいです

rikaishi atta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

理解し合ったみたいな

りかいしあったみたいな

rikaishi atta mitai na

... みたいに理解し合った

... みたいにりかいしあった

... mitai ni rikaishi atta


Zakaz 1

理解し合ってはいけません

りかいしあってはいけません

rikaishi atte wa ikemasen


Zakaz 2

理解し合わないでください

りかいしあわないでください

rikaishi awanai de kudasai


Zamiar

理解し合うつもりです

りかいしあうつもりです

rikaishi au tsumori desu

理解し合わないつもりです

りかいしあわないつもりです

rikaishi awanai tsumori desu


Zbyt wiele

理解し合いすぎる

りかいしあいすぎる

rikaishi ai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 理解し合わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りかいしあわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... rikaishi awaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 理解し合わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りかいしあわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... rikaishi awasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

理解し合ってしまう

りかいしあってしまう

rikaishi atte shimau

理解し合っちゃう

りかいしあっちゃう

rikaishi acchau

理解し合ってしまいました

りかいしあってしまいました

rikaishi atte shimaimashita

理解し合っちゃいました

りかいしあっちゃいました

rikaishi acchaimashita