小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 珍渦虫 | ちんうずむし

Informacje podstawowe

Kanji

ちん うず むし

Znaczenie znaków kanji

rzadki, ciekawy, dziwny

Pokaż szczegóły znaku

wir wodny, wir, zawirowanie

Pokaż szczegóły znaku

owad, robak, charakter, temperament

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちんうずむし

chin'uzu mushi


Znaczenie

xenoturbellida


Informacje dodatkowe

typ drobnych zwierząt morskich o prostym planie budowy, reprezentowany przez sześć gatunków reprezentujących rodzaj Xenoturbella


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

珍渦虫です

ちんうずむしです

chin'uzu mushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

珍渦虫でわありません

ちんうずむしでわありません

chin'uzu mushi dewa arimasen

珍渦虫じゃありません

ちんうずむしじゃありません

chin'uzu mushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

珍渦虫でした

ちんうずむしでした

chin'uzu mushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

珍渦虫でわありませんでした

ちんうずむしでわありませんでした

chin'uzu mushi dewa arimasen deshita

珍渦虫じゃありませんでした

ちんうずむしじゃありませんでした

chin'uzu mushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

珍渦虫だ

ちんうずむしだ

chin'uzu mushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

珍渦虫じゃない

ちんうずむしじゃない

chin'uzu mushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

珍渦虫だった

ちんうずむしだった

chin'uzu mushi datta

Przeczenie, czas przeszły

珍渦虫じゃなかった

ちんうずむしじゃなかった

chin'uzu mushi ja nakatta


Forma te

珍渦虫で

ちんうずむしで

chin'uzu mushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

珍渦虫でございます

ちんうずむしでございます

chin'uzu mushi de gozaimasu

珍渦虫でござる

ちんうずむしでござる

chin'uzu mushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

珍渦虫がほしい

ちんうずむしがほしい

chin'uzu mushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

珍渦虫をほしがっている

ちんうずむしをほしがっている

chin'uzu mushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 珍渦虫をくれる

[dający] [は/が] ちんうずむしをくれる

[dający] [wa/ga] chin'uzu mushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に珍渦虫をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちんうずむしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chin'uzu mushi o ageru


Decydować się na

珍渦虫にする

ちんうずむしにする

chin'uzu mushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

珍渦虫だって

ちんうずむしだって

chin'uzu mushi datte

珍渦虫だったって

ちんうずむしだったって

chin'uzu mushi dattatte


Forma wyjaśniająca

珍渦虫なんです

ちんうずむしなんです

chin'uzu mushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

珍渦虫だったら、...

ちんうずむしだったら、...

chin'uzu mushi dattara, ...

珍渦虫じゃなかったら、...

ちんうずむしじゃなかったら、...

chin'uzu mushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

珍渦虫の時、...

ちんうずむしのとき、...

chin'uzu mushi no toki, ...

珍渦虫だった時、...

ちんうずむしだったとき、...

chin'uzu mushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

珍渦虫になると, ...

ちんうずむしになると, ...

chin'uzu mushi ni naru to, ...


Lubić

珍渦虫が好き

ちんうずむしがすき

chin'uzu mushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

珍渦虫だといいですね

ちんうずむしだといいですね

chin'uzu mushi da to ii desu ne

珍渦虫じゃないといいですね

ちんうずむしじゃないといいですね

chin'uzu mushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

珍渦虫だといいんですが

ちんうずむしだといいんですが

chin'uzu mushi da to ii n desu ga

珍渦虫だといいんですけど

ちんうずむしだといいんですけど

chin'uzu mushi da to ii n desu kedo

珍渦虫じゃないといいんですが

ちんうずむしじゃないといいんですが

chin'uzu mushi ja nai to ii n desu ga

珍渦虫じゃないといいんですけど

ちんうずむしじゃないといいんですけど

chin'uzu mushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

珍渦虫なのに, ...

ちんうずむしなのに, ...

chin'uzu mushi na noni, ...

珍渦虫だったのに, ...

ちんうずむしだったのに, ...

chin'uzu mushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

珍渦虫でも

ちんうずむしでも

chin'uzu mushi de mo

珍渦虫じゃなくても

ちんうずむしじゃなくても

chin'uzu mushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という珍渦虫

[nazwa] というちんうずむし

[nazwa] to iu chin'uzu mushi


Nie lubić

珍渦虫がきらい

ちんうずむしがきらい

chin'uzu mushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 珍渦虫を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんうずむしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chin'uzu mushi o morau


Podobny do ..., jak ...

珍渦虫のような [inny rzeczownik]

ちんうずむしのような [inny rzeczownik]

chin'uzu mushi no you na [inny rzeczownik]

珍渦虫のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちんうずむしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chin'uzu mushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

珍渦虫のはずです

ちんうずむしなのはずです

chin'uzu mushi no hazu desu

珍渦虫のはずでした

ちんうずむしのはずでした

chin'uzu mushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

珍渦虫かもしれません

ちんうずむしかもしれません

chin'uzu mushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

珍渦虫でしょう

ちんうずむしでしょう

chin'uzu mushi deshou


Pytania w zdaniach

珍渦虫 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちんうずむし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chin'uzu mushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

珍渦虫だそうです

ちんうずむしだそうです

chin'uzu mushi da sou desu

珍渦虫だったそうです

ちんうずむしだったそうです

chin'uzu mushi datta sou desu


Stawać się

珍渦虫になる

ちんうずむしになる

chin'uzu mushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

珍渦虫みたいです

ちんうずむしみたいです

chin'uzu mushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

珍渦虫みたいな

ちんうずむしみたいな

chin'uzu mushi mitai na

珍渦虫みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちんうずむしみたいに [przymiotnik, czasownik]

chin'uzu mushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]