小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 潮入り | しおいり

Informacje podstawowe

Kanji

しお

Znaczenie znaków kanji

pływ, fala, słona woda, okazja, szansa, możliwość

Pokaż szczegóły znaku

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しおいり

shioiri


Znaczenie

napływ fali


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮入りです

しおいりです

shioiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮入りでわありません

しおいりでわありません

shioiri dewa arimasen

潮入りじゃありません

しおいりじゃありません

shioiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮入りでした

しおいりでした

shioiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

潮入りでわありませんでした

しおいりでわありませんでした

shioiri dewa arimasen deshita

潮入りじゃありませんでした

しおいりじゃありませんでした

shioiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮入りだ

しおいりだ

shioiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮入りじゃない

しおいりじゃない

shioiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

潮入りだった

しおいりだった

shioiri datta

Przeczenie, czas przeszły

潮入りじゃなかった

しおいりじゃなかった

shioiri ja nakatta


Forma te

潮入りで

しおいりで

shioiri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

潮入りでございます

しおいりでございます

shioiri de gozaimasu

潮入りでござる

しおいりでござる

shioiri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

潮入りがほしい

しおいりがほしい

shioiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

潮入りをほしがっている

しおいりをほしがっている

shioiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 潮入りをくれる

[dający] [は/が] しおいりをくれる

[dający] [wa/ga] shioiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に潮入りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしおいりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shioiri o ageru


Decydować się na

潮入りにする

しおいりにする

shioiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

潮入りだって

しおいりだって

shioiri datte

潮入りだったって

しおいりだったって

shioiri dattatte


Forma wyjaśniająca

潮入りなんです

しおいりなんです

shioiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

潮入りだったら、...

しおいりだったら、...

shioiri dattara, ...

潮入りじゃなかったら、...

しおいりじゃなかったら、...

shioiri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

潮入りの時、...

しおいりのとき、...

shioiri no toki, ...

潮入りだった時、...

しおいりだったとき、...

shioiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

潮入りになると, ...

しおいりになると, ...

shioiri ni naru to, ...


Lubić

潮入りが好き

しおいりがすき

shioiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

潮入りだといいですね

しおいりだといいですね

shioiri da to ii desu ne

潮入りじゃないといいですね

しおいりじゃないといいですね

shioiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

潮入りだといいんですが

しおいりだといいんですが

shioiri da to ii n desu ga

潮入りだといいんですけど

しおいりだといいんですけど

shioiri da to ii n desu kedo

潮入りじゃないといいんですが

しおいりじゃないといいんですが

shioiri ja nai to ii n desu ga

潮入りじゃないといいんですけど

しおいりじゃないといいんですけど

shioiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

潮入りなのに, ...

しおいりなのに, ...

shioiri na noni, ...

潮入りだったのに, ...

しおいりだったのに, ...

shioiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

潮入りでも

しおいりでも

shioiri de mo

潮入りじゃなくても

しおいりじゃなくても

shioiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という潮入り

[nazwa] というしおいり

[nazwa] to iu shioiri


Nie lubić

潮入りがきらい

しおいりがきらい

shioiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 潮入りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しおいりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shioiri o morau


Podobny do ..., jak ...

潮入りのような [inny rzeczownik]

しおいりのような [inny rzeczownik]

shioiri no you na [inny rzeczownik]

潮入りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しおいりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shioiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

潮入りのはずです

しおいりなのはずです

shioiri no hazu desu

潮入りのはずでした

しおいりのはずでした

shioiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

潮入りかもしれません

しおいりかもしれません

shioiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

潮入りでしょう

しおいりでしょう

shioiri deshou


Pytania w zdaniach

潮入り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しおいり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shioiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

潮入りだそうです

しおいりだそうです

shioiri da sou desu

潮入りだったそうです

しおいりだったそうです

shioiri datta sou desu


Stawać się

潮入りになる

しおいりになる

shioiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

潮入りみたいです

しおいりみたいです

shioiri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

潮入りみたいな

しおいりみたいな

shioiri mitai na

潮入りみたいに [przymiotnik, czasownik]

しおいりみたいに [przymiotnik, czasownik]

shioiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]