小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 椿餅 | つばきもち

Informacje podstawowe

Kanji

つばき もち
椿

Znaczenie znaków kanji

椿

kamelia

Pokaż szczegóły znaku

ciasteczko ryżowe mochi

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つばきもち

tsubaki mochi


Znaczenie

słodkie ciastko ryżowe umieszczone między dwoma liśćmi kamelii


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

椿餅, つばいもちい, tsubaimochii

alternatywa

椿餅, つばいもち, tsubai mochi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

椿餅です

つばきもちです

tsubaki mochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

椿餅でわありません

つばきもちでわありません

tsubaki mochi dewa arimasen

椿餅じゃありません

つばきもちじゃありません

tsubaki mochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

椿餅でした

つばきもちでした

tsubaki mochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

椿餅でわありませんでした

つばきもちでわありませんでした

tsubaki mochi dewa arimasen deshita

椿餅じゃありませんでした

つばきもちじゃありませんでした

tsubaki mochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

椿餅だ

つばきもちだ

tsubaki mochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

椿餅じゃない

つばきもちじゃない

tsubaki mochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

椿餅だった

つばきもちだった

tsubaki mochi datta

Przeczenie, czas przeszły

椿餅じゃなかった

つばきもちじゃなかった

tsubaki mochi ja nakatta


Forma te

椿餅で

つばきもちで

tsubaki mochi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

椿餅でございます

つばきもちでございます

tsubaki mochi de gozaimasu

椿餅でござる

つばきもちでござる

tsubaki mochi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

椿餅がほしい

つばきもちがほしい

tsubaki mochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

椿餅をほしがっている

つばきもちをほしがっている

tsubaki mochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 椿餅をくれる

[dający] [は/が] つばきもちをくれる

[dający] [wa/ga] tsubaki mochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に椿餅をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につばきもちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsubaki mochi o ageru


Decydować się na

椿餅にする

つばきもちにする

tsubaki mochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

椿餅だって

つばきもちだって

tsubaki mochi datte

椿餅だったって

つばきもちだったって

tsubaki mochi dattatte


Forma wyjaśniająca

椿餅なんです

つばきもちなんです

tsubaki mochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

椿餅だったら、...

つばきもちだったら、...

tsubaki mochi dattara, ...

椿餅じゃなかったら、...

つばきもちじゃなかったら、...

tsubaki mochi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

椿餅の時、...

つばきもちのとき、...

tsubaki mochi no toki, ...

椿餅だった時、...

つばきもちだったとき、...

tsubaki mochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

椿餅になると, ...

つばきもちになると, ...

tsubaki mochi ni naru to, ...


Lubić

椿餅が好き

つばきもちがすき

tsubaki mochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

椿餅だといいですね

つばきもちだといいですね

tsubaki mochi da to ii desu ne

椿餅じゃないといいですね

つばきもちじゃないといいですね

tsubaki mochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

椿餅だといいんですが

つばきもちだといいんですが

tsubaki mochi da to ii n desu ga

椿餅だといいんですけど

つばきもちだといいんですけど

tsubaki mochi da to ii n desu kedo

椿餅じゃないといいんですが

つばきもちじゃないといいんですが

tsubaki mochi ja nai to ii n desu ga

椿餅じゃないといいんですけど

つばきもちじゃないといいんですけど

tsubaki mochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

椿餅なのに, ...

つばきもちなのに, ...

tsubaki mochi na noni, ...

椿餅だったのに, ...

つばきもちだったのに, ...

tsubaki mochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

椿餅でも

つばきもちでも

tsubaki mochi de mo

椿餅じゃなくても

つばきもちじゃなくても

tsubaki mochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という椿餅

[nazwa] というつばきもち

[nazwa] to iu tsubaki mochi


Nie lubić

椿餅がきらい

つばきもちがきらい

tsubaki mochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 椿餅を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つばきもちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsubaki mochi o morau


Podobny do ..., jak ...

椿餅のような [inny rzeczownik]

つばきもちのような [inny rzeczownik]

tsubaki mochi no you na [inny rzeczownik]

椿餅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つばきもちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsubaki mochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

椿餅のはずです

つばきもちなのはずです

tsubaki mochi no hazu desu

椿餅のはずでした

つばきもちのはずでした

tsubaki mochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

椿餅かもしれません

つばきもちかもしれません

tsubaki mochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

椿餅でしょう

つばきもちでしょう

tsubaki mochi deshou


Pytania w zdaniach

椿餅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つばきもち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsubaki mochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

椿餅だそうです

つばきもちだそうです

tsubaki mochi da sou desu

椿餅だったそうです

つばきもちだったそうです

tsubaki mochi datta sou desu


Stawać się

椿餅になる

つばきもちになる

tsubaki mochi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

椿餅みたいです

つばきもちみたいです

tsubaki mochi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

椿餅みたいな

つばきもちみたいな

tsubaki mochi mitai na

椿餅みたいに [przymiotnik, czasownik]

つばきもちみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsubaki mochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]