小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 札幌市 | さっぽろし

Informacje podstawowe

Kanji

さっぽろし
札幌市

Znaczenie znaków kanji

banknot, etykietka, tabliczka, kartka, plakietka

Pokaż szczegóły znaku

dach, daszek, kurtyna, zasłona

Pokaż szczegóły znaku

miasto, rynek, targ, jarmark, bazar

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さっぽろし

sapporo shi


Znaczenie

Sapporo


Informacje dodatkowe

miasto w Japonii


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

札幌市です

さっぽろしです

sapporo shi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

札幌市でわありません

さっぽろしでわありません

sapporo shi dewa arimasen

札幌市じゃありません

さっぽろしじゃありません

sapporo shi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

札幌市でした

さっぽろしでした

sapporo shi deshita

Przeczenie, czas przeszły

札幌市でわありませんでした

さっぽろしでわありませんでした

sapporo shi dewa arimasen deshita

札幌市じゃありませんでした

さっぽろしじゃありませんでした

sapporo shi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

札幌市だ

さっぽろしだ

sapporo shi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

札幌市じゃない

さっぽろしじゃない

sapporo shi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

札幌市だった

さっぽろしだった

sapporo shi datta

Przeczenie, czas przeszły

札幌市じゃなかった

さっぽろしじゃなかった

sapporo shi ja nakatta


Forma te

札幌市で

さっぽろしで

sapporo shi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

札幌市でございます

さっぽろしでございます

sapporo shi de gozaimasu

札幌市でござる

さっぽろしでござる

sapporo shi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

札幌市がほしい

さっぽろしがほしい

sapporo shi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

札幌市をほしがっている

さっぽろしをほしがっている

sapporo shi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 札幌市をくれる

[dający] [は/が] さっぽろしをくれる

[dający] [wa/ga] sapporo shi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に札幌市をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさっぽろしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sapporo shi o ageru


Decydować się na

札幌市にする

さっぽろしにする

sapporo shi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

札幌市だって

さっぽろしだって

sapporo shi datte

札幌市だったって

さっぽろしだったって

sapporo shi dattatte


Forma wyjaśniająca

札幌市なんです

さっぽろしなんです

sapporo shi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

札幌市だったら、...

さっぽろしだったら、...

sapporo shi dattara, ...

札幌市じゃなかったら、...

さっぽろしじゃなかったら、...

sapporo shi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

札幌市の時、...

さっぽろしのとき、...

sapporo shi no toki, ...

札幌市だった時、...

さっぽろしだったとき、...

sapporo shi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

札幌市になると, ...

さっぽろしになると, ...

sapporo shi ni naru to, ...


Lubić

札幌市が好き

さっぽろしがすき

sapporo shi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

札幌市だといいですね

さっぽろしだといいですね

sapporo shi da to ii desu ne

札幌市じゃないといいですね

さっぽろしじゃないといいですね

sapporo shi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

札幌市だといいんですが

さっぽろしだといいんですが

sapporo shi da to ii n desu ga

札幌市だといいんですけど

さっぽろしだといいんですけど

sapporo shi da to ii n desu kedo

札幌市じゃないといいんですが

さっぽろしじゃないといいんですが

sapporo shi ja nai to ii n desu ga

札幌市じゃないといいんですけど

さっぽろしじゃないといいんですけど

sapporo shi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

札幌市なのに, ...

さっぽろしなのに, ...

sapporo shi na noni, ...

札幌市だったのに, ...

さっぽろしだったのに, ...

sapporo shi datta noni, ...


Nawet, jeśli

札幌市でも

さっぽろしでも

sapporo shi de mo

札幌市じゃなくても

さっぽろしじゃなくても

sapporo shi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という札幌市

[nazwa] というさっぽろし

[nazwa] to iu sapporo shi


Nie lubić

札幌市がきらい

さっぽろしがきらい

sapporo shi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 札幌市を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さっぽろしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sapporo shi o morau


Podobny do ..., jak ...

札幌市のような [inny rzeczownik]

さっぽろしのような [inny rzeczownik]

sapporo shi no you na [inny rzeczownik]

札幌市のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さっぽろしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sapporo shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

札幌市のはずです

さっぽろしなのはずです

sapporo shi no hazu desu

札幌市のはずでした

さっぽろしのはずでした

sapporo shi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

札幌市かもしれません

さっぽろしかもしれません

sapporo shi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

札幌市でしょう

さっぽろしでしょう

sapporo shi deshou


Pytania w zdaniach

札幌市 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さっぽろし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sapporo shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

札幌市だそうです

さっぽろしだそうです

sapporo shi da sou desu

札幌市だったそうです

さっぽろしだったそうです

sapporo shi datta sou desu


Stawać się

札幌市になる

さっぽろしになる

sapporo shi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

札幌市みたいです

さっぽろしみたいです

sapporo shi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

札幌市みたいな

さっぽろしみたいな

sapporo shi mitai na

札幌市みたいに [przymiotnik, czasownik]

さっぽろしみたいに [przymiotnik, czasownik]

sapporo shi mitai ni [przymiotnik, czasownik]