小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 塞がり | ふさがり

Informacje podstawowe

Kanji

ふさ

Znaczenie znaków kanji

zamykanie, blokowanie, utrudnienie, zatykanie, zabezpieczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふさがり

fusa gari


Znaczenie

bycie zamkniętym

bycie zablokowanym

bycie zajętym

przeszkoda

zawada

impedancja

pechowy kierunek (w Onmyōdō, z powodu obecności boga takiego jak Ten'ichijin)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

塞がり, ふたがり, futa gari

słowo powiązanie

塞がる, ふさがる, fusagaru

słowo powiązanie

塞がる, ふたがる, futagaru

słowo powiązanie

陰陽道, おんみょうどう, onmyoudou

słowo powiązanie

陰陽道, おんようどう, on'youdou

słowo powiązanie

天一神, てんいちじん, ten'ichijin

słowo powiązanie

天一神, なかがみ, nakagami

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

塞がりです

ふさがりです

fusa gari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

塞がりではありません

ふさがりではありません

fusa gari dewa arimasen

塞がりじゃありません

ふさがりじゃありません

fusa gari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

塞がりでした

ふさがりでした

fusa gari deshita

Przeczenie, czas przeszły

塞がりではありませんでした

ふさがりではありませんでした

fusa gari dewa arimasen deshita

塞がりじゃありませんでした

ふさがりじゃありませんでした

fusa gari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

塞がりだ

ふさがりだ

fusa gari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

塞がりじゃない

ふさがりじゃない

fusa gari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

塞がりだった

ふさがりだった

fusa gari datta

Przeczenie, czas przeszły

塞がりじゃなかった

ふさがりじゃなかった

fusa gari ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

塞がりで

ふさがりで

fusa gari de

Przeczenie

塞がりじゃなくて

ふさがりじゃなくて

fusa gari ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

塞がりでございます

ふさがりでございます

fusa gari de gozaimasu

塞がりでござる

ふさがりでござる

fusa gari de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

塞がりがほしい

ふさがりがほしい

fusa gari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

塞がりをほしがっている

ふさがりをほしがっている

fusa gari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 塞がりをくれる

[dający] [は/が] ふさがりをくれる

[dający] [wa/ga] fusa gari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に塞がりをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふさがりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fusa gari o ageru


Decydować się na

塞がりにする

ふさがりにする

fusa gari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

塞がりだって

ふさがりだって

fusa gari datte

塞がりだったって

ふさがりだったって

fusa gari dattatte


Forma wyjaśniająca

塞がりなんです

ふさがりなんです

fusa gari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

塞がりだったら、...

ふさがりだったら、...

fusa gari dattara, ...

twierdzenie

塞がりじゃなかったら、...

ふさがりじゃなかったら、...

fusa gari ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

塞がりの時、...

ふさがりのとき、...

fusa gari no toki, ...

塞がりだった時、...

ふさがりだったとき、...

fusa gari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

塞がりになると, ...

ふさがりになると, ...

fusa gari ni naru to, ...


Lubić

塞がりが好き

ふさがりがすき

fusa gari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

塞がりだといいですね

ふさがりだといいですね

fusa gari da to ii desu ne

塞がりじゃないといいですね

ふさがりじゃないといいですね

fusa gari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

塞がりだといいんですが

ふさがりだといいんですが

fusa gari da to ii n desu ga

塞がりだといいんですけど

ふさがりだといいんですけど

fusa gari da to ii n desu kedo

塞がりじゃないといいんですが

ふさがりじゃないといいんですが

fusa gari ja nai to ii n desu ga

塞がりじゃないといいんですけど

ふさがりじゃないといいんですけど

fusa gari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

塞がりなのに, ...

ふさがりなのに, ...

fusa gari na noni, ...

塞がりだったのに, ...

ふさがりだったのに, ...

fusa gari datta noni, ...


Nawet, jeśli

塞がりでも

ふさがりでも

fusa gari de mo


Nawet, jeśli nie

塞がりじゃなくても

ふさがりじゃなくても

fusa gari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という塞がり

[nazwa] というふさがり

[nazwa] to iu fusa gari


Nie lubić

塞がりがきらい

ふさがりがきらい

fusa gari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 塞がりを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふさがりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fusa gari o morau


Podobny do ..., jak ...

塞がりのような [inny rzeczownik]

ふさがりのような [inny rzeczownik]

fusa gari no you na [inny rzeczownik]

塞がりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふさがりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fusa gari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

塞がりのはずです

ふさがりなのはずです

fusa gari no hazu desu

塞がりのはずでした

ふさがりのはずでした

fusa gari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

塞がりかもしれません

ふさがりかもしれません

fusa gari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

塞がりでしょう

ふさがりでしょう

fusa gari deshou


Pytania w zdaniach

塞がり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふさがり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fusa gari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

塞がりであれ

ふさがりであれ

fusa gari de are


Słyszałem, że ...

塞がりだそうです

ふさがりだそうです

fusa gari da sou desu

塞がりだったそうです

ふさがりだったそうです

fusa gari datta sou desu


Stawać się

塞がりになる

ふさがりになる

fusa gari ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

塞がりみたいです

ふさがりみたいです

fusa gari mitai desu

塞がりみたいな

ふさがりみたいな

fusa gari mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

塞がりみたいに [przymiotnik, czasownik]

ふさがりみたいに [przymiotnik, czasownik]

fusa gari mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

塞がりであるな

ふさがりであるな

fusa gari de aru na