小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 読み違える | よみちがえる

Informacje podstawowe

Kanji

ちが

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

よみちがえる

yomi chigaeru


Znaczenie

błędnie odczytać


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

読違える, よみちがえる, yomi chigaeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違えます

よみちがえます

yomi chigaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えません

よみちがえません

yomi chigaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えました

よみちがえました

yomi chigaemashita

Przeczenie, czas przeszły

読み違えませんでした

よみちがえませんでした

yomi chigaemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違える

よみちがえる

yomi chigaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えない

よみちがえない

yomi chigaenai

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えた

よみちがえた

yomi chigaeta

Przeczenie, czas przeszły

読み違えなかった

よみちがえなかった

yomi chigaenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

読み違え

よみちがえ

yomi chigae


Forma mashou

読み違えましょう

よみちがえましょう

yomi chigaemashou


Forma te

読み違えて

よみちがえて

yomi chigaete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違えられる

よみちがえられる

yomi chigaerareru

読み違えれる

よみちがえれる

yomi chigaereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えられない

よみちがえられない

yomi chigaerarenai

読み違えれない

よみちがえれない

yomi chigaerenai

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えられた

よみちがえられた

yomi chigaerareta

読み違えれた

よみちがえれた

yomi chigaereta

Przeczenie, czas przeszły

読み違えられなかった

よみちがえられなかった

yomi chigaerarenakatta

読み違えれなかった

よみちがえれなかった

yomi chigaerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違えられます

よみちがえられます

yomi chigaeraremasu

読み違えれます

よみちがえれます

yomi chigaeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えられません

よみちがえられません

yomi chigaeraremasen

読み違えれません

よみちがえれません

yomi chigaeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えられました

よみちがえられました

yomi chigaeraremashita

読み違えれました

よみちがえれました

yomi chigaeremashita

Przeczenie, czas przeszły

読み違えられませんでした

よみちがえられませんでした

yomi chigaeraremasen deshita

読み違えれませんでした

よみちがえれませんでした

yomi chigaeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

読み違えられて

よみちがえられて

yomi chigaerarete

読み違えれて

よみちがえれて

yomi chigaerete


Forma wolicjonalna

読み違えよう

よみちがえよう

yomi chigaeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違えられる

よみちがえられる

yomi chigaerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えられない

よみちがえられない

yomi chigaerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えられた

よみちがえられた

yomi chigaerareta

Przeczenie, czas przeszły

読み違えられなかった

よみちがえられなかった

yomi chigaerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違えられます

よみちがえられます

yomi chigaeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えられません

よみちがえられません

yomi chigaeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えられました

よみちがえられました

yomi chigaeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

読み違えられませんでした

よみちがえられませんでした

yomi chigaeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

読み違えられて

よみちがえられて

yomi chigaerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違えさせる

よみちがえさせる

yomi chigaesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えさせない

よみちがえさせない

yomi chigaesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えさせた

よみちがえさせた

yomi chigaesaseta

Przeczenie, czas przeszły

読み違えさせなかった

よみちがえさせなかった

yomi chigaesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違えさせます

よみちがえさせます

yomi chigaesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えさせません

よみちがえさせません

yomi chigaesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えさせました

よみちがえさせました

yomi chigaesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

読み違えさせませんでした

よみちがえさせませんでした

yomi chigaesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

読み違えさせて

よみちがえさせて

yomi chigaesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違えさせられる

よみちがえさせられる

yomi chigaesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えさせられない

よみちがえさせられない

yomi chigaesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えさせられた

よみちがえさせられた

yomi chigaesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

読み違えさせられなかった

よみちがえさせられなかった

yomi chigaesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読み違えさせられます

よみちがえさせられます

yomi chigaesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読み違えさせられません

よみちがえさせられません

yomi chigaesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

読み違えさせられました

よみちがえさせられました

yomi chigaesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

読み違えさせられませんでした

よみちがえさせられませんでした

yomi chigaesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

読み違えさせられて

よみちがえさせられて

yomi chigaesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

読み違えれば

よみちがえれば

yomi chigaereba

Przeczenie

読み違えなければ

よみちがえなければ

yomi chigaenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お読み違えになる

およみちがえになる

oyomi chigae ni naru

Forma modestywna (skromna)

お読み違えします

およみちがえします

oyomi chigae shimasu

お読み違えする

およみちがえする

oyomi chigae suru

Przykłady gramatyczne

Być może

読み違えるかもしれない

よみちがえるかもしれない

yomi chigaeru ka mo shirenai

読み違えるかもしれません

よみちがえるかもしれません

yomi chigaeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

読み違えてある

よみちがえてある

yomi chigaete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 読み違えてほしくないです

[osoba に] ... よみちがえてほしくないです

[osoba ni] ... yomi chigaete hoshikunai desu

[osoba に] ... 読み違えないでほしいです

[osoba に] ... よみちがえないでほしいです

[osoba ni] ... yomi chigaenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

読み違えたいです

よみちがえたいです

yomi chigaetai desu


Chcieć (III osoba)

読み違えたがっている

よみちがえたがっている

yomi chigaetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 読み違えてほしいです

[osoba に] ... よみちがえてほしいです

[osoba ni] ... yomi chigaete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 読み違えてくれる

[dający] [は/が] よみちがえてくれる

[dający] [wa/ga] yomi chigaete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に読み違えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によみちがえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yomi chigaete ageru


Decydować się na

読み違えることにする

よみちがえることにする

yomi chigaeru koto ni suru

読み違えないことにする

よみちがえないことにする

yomi chigaenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

読み違えなくてよかった

よみちがえなくてよかった

yomi chigaenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

読み違えてよかった

よみちがえてよかった

yomi chigaete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

読み違えなければよかった

よみちがえなければよかった

yomi chigaenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

読み違えればよかった

よみちがえればよかった

yomi chigaereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

読み違えるまで, ...

よみちがえるまで, ...

yomi chigaeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

読み違えなくださって、ありがとうございました

よみちがえなくださって、ありがとうございました

yomi chigaena kudasatte, arigatou gozaimashita

読み違えなくてくれて、ありがとう

よみちがえなくてくれて、ありがとう

yomi chigaenakute kurete, arigatou

読み違えなくて、ありがとう

よみちがえなくて、ありがとう

yomi chigaenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

読み違えてくださって、ありがとうございました

よみちがえてくださって、ありがとうございました

yomi chigaete kudasatte, arigatou gozaimashita

読み違えてくれて、ありがとう

よみちがえてくれて、ありがとう

yomi chigaete kurete, arigatou

読み違えて、ありがとう

よみちがえて、ありがとう

yomi chigaete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

読み違えるって

よみちがえるって

yomi chigaerutte

読み違えたって

よみちがえたって

yomi chigaetatte


Forma wyjaśniająca

読み違えるんです

よみちがえるんです

yomi chigaerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お読み違えください

およみちがえください

oyomi chigae kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 読み違えに行く

[miejsce] [に/へ] よみちがえにいく

[miejsce] [に/へ] yomi chigae ni iku

[miejsce] [に/へ] 読み違えに来る

[miejsce] [に/へ] よみちがえにくる

[miejsce] [に/へ] yomi chigae ni kuru

[miejsce] [に/へ] 読み違えに帰る

[miejsce] [に/へ] よみちがえにかえる

[miejsce] [に/へ] yomi chigae ni kaeru


Jeszcze nie

まだ読み違えていません

まだよみちがえていません

mada yomi chigaete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

読み違えれば, ...

よみちがえれば, ...

yomi chigaereba, ...

読み違えなければ, ...

よみちがえなければ, ...

yomi chigaenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

読み違えたら、...

よみちがえたら、...

yomi chigaetara, ...

読み違えなかったら、...

よみちがえなかったら、...

yomi chigaenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

読み違える時、...

よみちがえるとき、...

yomi chigaeru toki, ...

読み違えた時、...

よみちがえたとき、...

yomi chigaeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

読み違えると, ...

よみちがえると, ...

yomi chigaeru to, ...


Lubić

読み違えるのが好き

よみちがえるのがすき

yomi chigaeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

読み違えやすいです

よみちがえやすいです

yomi chigae yasui desu

読み違えやすかったです

よみちがえやすかったです

yomi chigae yasukatta desu


Mieć doświadczenie

読み違えたことがある

よみちがえたことがある

yomi chigaeta koto ga aru

読み違えたことがあるか

よみちがえたことがあるか

yomi chigaeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

読み違えるといいですね

よみちがえるといいですね

yomi chigaeru to ii desu ne

読み違えないといいですね

よみちがえないといいですね

yomi chigaenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

読み違えるといいんですが

よみちがえるといいんですが

yomi chigaeru to ii n desu ga

読み違えるといいんですけど

よみちがえるといいんですけど

yomi chigaeru to ii n desu kedo

読み違えないといいんですが

よみちがえないといいんですが

yomi chigaenai to ii n desu ga

読み違えないといいんですけど

よみちがえないといいんですけど

yomi chigaenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

読み違えるのに, ...

よみちがえるのに, ...

yomi chigaeru noni, ...

読み違えたのに, ...

よみちがえたのに, ...

yomi chigaeta noni, ...


Musieć 1

読み違えなくちゃいけません

よみちがえなくちゃいけません

yomi chigaenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

読み違えなければならない

よみちがえなければならない

yomi chigaenakereba naranai

読み違えなければなりません

sければなりません

yomi chigaenakereba narimasen

読み違えなくてはならない

よみちがえなくてはならない

yomi chigaenakute wa naranai

読み違えなくてはなりません

よみちがえなくてはなりません

yomi chigaenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

読み違えても

よみちがえても

yomi chigaete mo

読み違えなくても

よみちがえなくても

yomi chigaenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

読み違えなくてもかまわない

よみちがえなくてもかまわない

yomi chigaenakute mo kamawanai

読み違えなくてもかまいません

よみちがえなくてもかまいません

yomi chigaenakute mo kamaimasen


Nie lubić

読み違えるのがきらい

よみちがえるのがきらい

yomi chigaeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

読み違えないで、...

よみちがえないで、...

yomi chigaenai de, ...


Nie trzeba tego robić

読み違えなくてもいいです

よみちがえなくてもいいです

yomi chigaenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 読み違えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よみちがえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yomi chigaete morau


Po czynności, robię ...

読み違えてから, ...

よみちがえてから, ...

yomi chigaete kara, ...


Podczas

読み違えている間に, ...

よみちがえているあいだに, ...

yomi chigaete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

読み違えている間, ...

よみちがえているあいだ, ...

yomi chigaete iru aida, ...


Powinnien / Miał

読み違えるはずです

よみちがえるはずです

yomi chigaeru hazu desu

読み違えるはずでした

よみちがえるはずでした

yomi chigaeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 読み違えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... よみちがえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yomi chigaesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 読み違えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... よみちがえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yomi chigaesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 読み違えさせてください

私に ... よみちがえさせてください

watashi ni ... yomi chigaesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

読み違えてもいいです

よみちがえてもいいです

yomi chigaete mo ii desu

読み違えてもいいですか

よみちがえてもいいですか

yomi chigaete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

読み違えてもかまわない

よみちがえてもかまわない

yomi chigaete mo kamawanai

読み違えてもかまいません

よみちがえてもかまいません

yomi chigaete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

読み違えるかもしれません

よみちがえるかもしれません

yomi chigaeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

読み違えるでしょう

よみちがえるでしょう

yomi chigaeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

読み違えてごらんなさい

よみちがえてごらんなさい

yomi chigaete goran nasai


Prośba

読み違えてください

よみちがえてください

yomi chigaete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

読み違えていただけませんか

よみちがえていただけませんか

yomi chigaete itadakemasen ka

読み違えてくれませんか

よみちがえてくれませんか

yomi chigaete kuremasen ka

読み違えてくれない

よみちがえてくれない

yomi chigaete kurenai


Próbować

読み違えてみる

よみちがえてみる

yomi chigaete miru


Przed czynnością, robię ...

読み違える前に, ...

よみちがえるまえに, ...

yomi chigaeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

読み違えなくて、すみませんでした

よみちがえなくて、すみませんでした

yomi chigaenakute, sumimasen deshita

読み違えなくて、すみません

よみちがえなくて、すみません

yomi chigaenakute, sumimasen

読み違えなくて、ごめん

よみちがえなくて、ごめん

yomi chigaenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

読み違えて、すみませんでした

よみちがえて、すみませんでした

yomi chigaete, sumimasen deshita

読み違えて、すみません

よみちがえて、すみません

yomi chigaete, sumimasen

読み違えて、ごめん

よみちがえて、ごめん

yomi chigaete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

読み違えておく

よみちがえておく

yomi chigaete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 読み違える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... よみちがえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yomi chigaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

読み違える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よみちがえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yomi chigaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

読み違えたほうがいいです

よみちがえたほうがいいです

yomi chigaeta hou ga ii desu

読み違えないほうがいいです

よみちがえないほうがいいです

yomi chigaenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

読み違えたらどうですか

よみちがえたらどうですか

yomi chigaetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

読み違えてくださる

よみちがえてくださる

yomi chigaete kudasaru


Rozkaz

読み違えなさい

よみちがえなさい

yomi chigaenasai


Słyszałem, że ...

読み違えるそうです

よみちがえるそうです

yomi chigaeru sou desu

読み違えたそうです

よみちがえたそうです

yomi chigaeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

読み違え方

よみちがえかた

yomi chigaekata


Starać się regularnie wykonywać

読み違えることにしている

よみちがえることにしている

yomi chigaeru koto ni shite iru

読み違えないことにしている

よみちがえないことにしている

yomi chigaenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

読み違えにくいです

よみちがえにくいです

yomi chigae nikui desu

読み違えにくかったです

よみちがえにくかったです

yomi chigae nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

読み違えている

よみちがえている

yomi chigaete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

読み違えようと思っている

よみちがえようとおもっている

yomi chigaeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

読み違えようと思う

よみちがえようとおもう

yomi chigaeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

読み違えながら, ...

よみちがえながら, ...

yomi chigae nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

読み違えるみたいです

よみちがえるみたいです

yomi chigaeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

読み違えるみたいな

よみちがえるみたいな

yomi chigaeru mitai na

... みたいに読み違える

... みたいによみちがえる

... mitai ni yomi chigaeru

読み違えたみたいです

よみちがえたみたいです

yomi chigaeta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

読み違えたみたいな

よみちがえたみたいな

yomi chigaeta mitai na

... みたいに読み違えた

... みたいによみちがえた

... mitai ni yomi chigaeta


Zakaz 1

読み違えてはいけません

よみちがえてはいけません

yomi chigaete wa ikemasen


Zakaz 2

読み違えないでください

よみちがえないでください

yomi chigaenai de kudasai


Zamiar

読み違えるつもりです

よみちがえるつもりです

yomi chigaeru tsumori desu

読み違えないつもりです

よみちがえないつもりです

yomi chigaenai tsumori desu


Zbyt wiele

読み違えすぎる

よみちがえすぎる

yomi chigae sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 読み違えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よみちがえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yomi chigaesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 読み違えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よみちがえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yomi chigaesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

読み違えてしまう

よみちがえてしまう

yomi chigaete shimau

読み違えちゃう

よみちがえちゃう

yomi chigaechau

読み違えてしまいました

よみちがえてしまいました

yomi chigaete shimaimashita

読み違えちゃいました

よみちがえちゃいました

yomi chigaechaimashita