小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 読違える | よみちがえる

Informacje podstawowe

Kanji

よみ ちが

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

よみちがえる

yomi chigaeru


Znaczenie

błędnie odczytać


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

読み違える, よみちがえる, yomi chigaeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違えます

よみちがえます

yomi chigaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えません

よみちがえません

yomi chigaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

読違えました

よみちがえました

yomi chigaemashita

Przeczenie, czas przeszły

読違えませんでした

よみちがえませんでした

yomi chigaemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違える

よみちがえる

yomi chigaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えない

よみちがえない

yomi chigaenai

Twierdzenie, czas przeszły

読違えた

よみちがえた

yomi chigaeta

Przeczenie, czas przeszły

読違えなかった

よみちがえなかった

yomi chigaenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

読違え

よみちがえ

yomi chigae


Forma mashou

読違えましょう

よみちがえましょう

yomi chigaemashou


Forma te

読違えて

よみちがえて

yomi chigaete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違えられる

よみちがえられる

yomi chigaerareru

読違えれる

よみちがえれる

yomi chigaereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えられない

よみちがえられない

yomi chigaerarenai

読違えれない

よみちがえれない

yomi chigaerenai

Twierdzenie, czas przeszły

読違えられた

よみちがえられた

yomi chigaerareta

読違えれた

よみちがえれた

yomi chigaereta

Przeczenie, czas przeszły

読違えられなかった

よみちがえられなかった

yomi chigaerarenakatta

読違えれなかった

よみちがえれなかった

yomi chigaerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違えられます

よみちがえられます

yomi chigaeraremasu

読違えれます

よみちがえれます

yomi chigaeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えられません

よみちがえられません

yomi chigaeraremasen

読違えれません

よみちがえれません

yomi chigaeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

読違えられました

よみちがえられました

yomi chigaeraremashita

読違えれました

よみちがえれました

yomi chigaeremashita

Przeczenie, czas przeszły

読違えられませんでした

よみちがえられませんでした

yomi chigaeraremasen deshita

読違えれませんでした

よみちがえれませんでした

yomi chigaeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

読違えられて

よみちがえられて

yomi chigaerarete

読違えれて

よみちがえれて

yomi chigaerete


Forma wolicjonalna

読違えよう

よみちがえよう

yomi chigaeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違えられる

よみちがえられる

yomi chigaerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えられない

よみちがえられない

yomi chigaerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

読違えられた

よみちがえられた

yomi chigaerareta

Przeczenie, czas przeszły

読違えられなかった

よみちがえられなかった

yomi chigaerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違えられます

よみちがえられます

yomi chigaeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えられません

よみちがえられません

yomi chigaeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

読違えられました

よみちがえられました

yomi chigaeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

読違えられませんでした

よみちがえられませんでした

yomi chigaeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

読違えられて

よみちがえられて

yomi chigaerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違えさせる

よみちがえさせる

yomi chigaesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えさせない

よみちがえさせない

yomi chigaesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

読違えさせた

よみちがえさせた

yomi chigaesaseta

Przeczenie, czas przeszły

読違えさせなかった

よみちがえさせなかった

yomi chigaesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違えさせます

よみちがえさせます

yomi chigaesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えさせません

よみちがえさせません

yomi chigaesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

読違えさせました

よみちがえさせました

yomi chigaesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

読違えさせませんでした

よみちがえさせませんでした

yomi chigaesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

読違えさせて

よみちがえさせて

yomi chigaesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違えさせられる

よみちがえさせられる

yomi chigaesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えさせられない

よみちがえさせられない

yomi chigaesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

読違えさせられた

よみちがえさせられた

yomi chigaesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

読違えさせられなかった

よみちがえさせられなかった

yomi chigaesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

読違えさせられます

よみちがえさせられます

yomi chigaesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

読違えさせられません

よみちがえさせられません

yomi chigaesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

読違えさせられました

よみちがえさせられました

yomi chigaesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

読違えさせられませんでした

よみちがえさせられませんでした

yomi chigaesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

読違えさせられて

よみちがえさせられて

yomi chigaesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

読違えれば

よみちがえれば

yomi chigaereba

Przeczenie

読違えなければ

よみちがえなければ

yomi chigaenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お読違えになる

およみちがえになる

oyomi chigae ni naru

Forma modestywna (skromna)

お読違えします

およみちがえします

oyomi chigae shimasu

お読違えする

およみちがえする

oyomi chigae suru

Przykłady gramatyczne

Być może

読違えるかもしれない

よみちがえるかもしれない

yomi chigaeru ka mo shirenai

読違えるかもしれません

よみちがえるかもしれません

yomi chigaeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

読違えてある

よみちがえてある

yomi chigaete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 読違えてほしくないです

[osoba に] ... よみちがえてほしくないです

[osoba ni] ... yomi chigaete hoshikunai desu

[osoba に] ... 読違えないでほしいです

[osoba に] ... よみちがえないでほしいです

[osoba ni] ... yomi chigaenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

読違えたいです

よみちがえたいです

yomi chigaetai desu


Chcieć (III osoba)

読違えたがっている

よみちがえたがっている

yomi chigaetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 読違えてほしいです

[osoba に] ... よみちがえてほしいです

[osoba ni] ... yomi chigaete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 読違えてくれる

[dający] [は/が] よみちがえてくれる

[dający] [wa/ga] yomi chigaete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に読違えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によみちがえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yomi chigaete ageru


Decydować się na

読違えることにする

よみちがえることにする

yomi chigaeru koto ni suru

読違えないことにする

よみちがえないことにする

yomi chigaenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

読違えなくてよかった

よみちがえなくてよかった

yomi chigaenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

読違えてよかった

よみちがえてよかった

yomi chigaete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

読違えなければよかった

よみちがえなければよかった

yomi chigaenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

読違えればよかった

よみちがえればよかった

yomi chigaereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

読違えるまで, ...

よみちがえるまで, ...

yomi chigaeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

読違えなくださって、ありがとうございました

よみちがえなくださって、ありがとうございました

yomi chigaena kudasatte, arigatou gozaimashita

読違えなくてくれて、ありがとう

よみちがえなくてくれて、ありがとう

yomi chigaenakute kurete, arigatou

読違えなくて、ありがとう

よみちがえなくて、ありがとう

yomi chigaenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

読違えてくださって、ありがとうございました

よみちがえてくださって、ありがとうございました

yomi chigaete kudasatte, arigatou gozaimashita

読違えてくれて、ありがとう

よみちがえてくれて、ありがとう

yomi chigaete kurete, arigatou

読違えて、ありがとう

よみちがえて、ありがとう

yomi chigaete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

読違えるって

よみちがえるって

yomi chigaerutte

読違えたって

よみちがえたって

yomi chigaetatte


Forma wyjaśniająca

読違えるんです

よみちがえるんです

yomi chigaerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お読違えください

およみちがえください

oyomi chigae kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 読違えに行く

[miejsce] [に/へ] よみちがえにいく

[miejsce] [に/へ] yomi chigae ni iku

[miejsce] [に/へ] 読違えに来る

[miejsce] [に/へ] よみちがえにくる

[miejsce] [に/へ] yomi chigae ni kuru

[miejsce] [に/へ] 読違えに帰る

[miejsce] [に/へ] よみちがえにかえる

[miejsce] [に/へ] yomi chigae ni kaeru


Jeszcze nie

まだ読違えていません

まだよみちがえていません

mada yomi chigaete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

読違えれば, ...

よみちがえれば, ...

yomi chigaereba, ...

読違えなければ, ...

よみちがえなければ, ...

yomi chigaenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

読違えたら、...

よみちがえたら、...

yomi chigaetara, ...

読違えなかったら、...

よみちがえなかったら、...

yomi chigaenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

読違える時、...

よみちがえるとき、...

yomi chigaeru toki, ...

読違えた時、...

よみちがえたとき、...

yomi chigaeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

読違えると, ...

よみちがえると, ...

yomi chigaeru to, ...


Lubić

読違えるのが好き

よみちがえるのがすき

yomi chigaeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

読違えやすいです

よみちがえやすいです

yomi chigae yasui desu

読違えやすかったです

よみちがえやすかったです

yomi chigae yasukatta desu


Mieć doświadczenie

読違えたことがある

よみちがえたことがある

yomi chigaeta koto ga aru

読違えたことがあるか

よみちがえたことがあるか

yomi chigaeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

読違えるといいですね

よみちがえるといいですね

yomi chigaeru to ii desu ne

読違えないといいですね

よみちがえないといいですね

yomi chigaenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

読違えるといいんですが

よみちがえるといいんですが

yomi chigaeru to ii n desu ga

読違えるといいんですけど

よみちがえるといいんですけど

yomi chigaeru to ii n desu kedo

読違えないといいんですが

よみちがえないといいんですが

yomi chigaenai to ii n desu ga

読違えないといいんですけど

よみちがえないといいんですけど

yomi chigaenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

読違えるのに, ...

よみちがえるのに, ...

yomi chigaeru noni, ...

読違えたのに, ...

よみちがえたのに, ...

yomi chigaeta noni, ...


Musieć 1

読違えなくちゃいけません

よみちがえなくちゃいけません

yomi chigaenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

読違えなければならない

よみちがえなければならない

yomi chigaenakereba naranai

読違えなければなりません

sければなりません

yomi chigaenakereba narimasen

読違えなくてはならない

よみちがえなくてはならない

yomi chigaenakute wa naranai

読違えなくてはなりません

よみちがえなくてはなりません

yomi chigaenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

読違えても

よみちがえても

yomi chigaete mo

読違えなくても

よみちがえなくても

yomi chigaenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

読違えなくてもかまわない

よみちがえなくてもかまわない

yomi chigaenakute mo kamawanai

読違えなくてもかまいません

よみちがえなくてもかまいません

yomi chigaenakute mo kamaimasen


Nie lubić

読違えるのがきらい

よみちがえるのがきらい

yomi chigaeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

読違えないで、...

よみちがえないで、...

yomi chigaenai de, ...


Nie trzeba tego robić

読違えなくてもいいです

よみちがえなくてもいいです

yomi chigaenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 読違えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よみちがえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yomi chigaete morau


Po czynności, robię ...

読違えてから, ...

よみちがえてから, ...

yomi chigaete kara, ...


Podczas

読違えている間に, ...

よみちがえているあいだに, ...

yomi chigaete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

読違えている間, ...

よみちがえているあいだ, ...

yomi chigaete iru aida, ...


Powinnien / Miał

読違えるはずです

よみちがえるはずです

yomi chigaeru hazu desu

読違えるはずでした

よみちがえるはずでした

yomi chigaeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 読違えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... よみちがえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yomi chigaesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 読違えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... よみちがえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yomi chigaesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 読違えさせてください

私に ... よみちがえさせてください

watashi ni ... yomi chigaesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

読違えてもいいです

よみちがえてもいいです

yomi chigaete mo ii desu

読違えてもいいですか

よみちがえてもいいですか

yomi chigaete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

読違えてもかまわない

よみちがえてもかまわない

yomi chigaete mo kamawanai

読違えてもかまいません

よみちがえてもかまいません

yomi chigaete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

読違えるかもしれません

よみちがえるかもしれません

yomi chigaeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

読違えるでしょう

よみちがえるでしょう

yomi chigaeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

読違えてごらんなさい

よみちがえてごらんなさい

yomi chigaete goran nasai


Prośba

読違えてください

よみちがえてください

yomi chigaete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

読違えていただけませんか

よみちがえていただけませんか

yomi chigaete itadakemasen ka

読違えてくれませんか

よみちがえてくれませんか

yomi chigaete kuremasen ka

読違えてくれない

よみちがえてくれない

yomi chigaete kurenai


Próbować

読違えてみる

よみちがえてみる

yomi chigaete miru


Przed czynnością, robię ...

読違える前に, ...

よみちがえるまえに, ...

yomi chigaeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

読違えなくて、すみませんでした

よみちがえなくて、すみませんでした

yomi chigaenakute, sumimasen deshita

読違えなくて、すみません

よみちがえなくて、すみません

yomi chigaenakute, sumimasen

読違えなくて、ごめん

よみちがえなくて、ごめん

yomi chigaenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

読違えて、すみませんでした

よみちがえて、すみませんでした

yomi chigaete, sumimasen deshita

読違えて、すみません

よみちがえて、すみません

yomi chigaete, sumimasen

読違えて、ごめん

よみちがえて、ごめん

yomi chigaete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

読違えておく

よみちがえておく

yomi chigaete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 読違える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... よみちがえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yomi chigaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

読違える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よみちがえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yomi chigaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

読違えたほうがいいです

よみちがえたほうがいいです

yomi chigaeta hou ga ii desu

読違えないほうがいいです

よみちがえないほうがいいです

yomi chigaenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

読違えたらどうですか

よみちがえたらどうですか

yomi chigaetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

読違えてくださる

よみちがえてくださる

yomi chigaete kudasaru


Rozkaz

読違えなさい

よみちがえなさい

yomi chigaenasai


Słyszałem, że ...

読違えるそうです

よみちがえるそうです

yomi chigaeru sou desu

読違えたそうです

よみちがえたそうです

yomi chigaeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

読違え方

よみちがえかた

yomi chigaekata


Starać się regularnie wykonywać

読違えることにしている

よみちがえることにしている

yomi chigaeru koto ni shite iru

読違えないことにしている

よみちがえないことにしている

yomi chigaenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

読違えにくいです

よみちがえにくいです

yomi chigae nikui desu

読違えにくかったです

よみちがえにくかったです

yomi chigae nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

読違えている

よみちがえている

yomi chigaete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

読違えようと思っている

よみちがえようとおもっている

yomi chigaeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

読違えようと思う

よみちがえようとおもう

yomi chigaeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

読違えながら, ...

よみちがえながら, ...

yomi chigae nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

読違えるみたいです

よみちがえるみたいです

yomi chigaeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

読違えるみたいな

よみちがえるみたいな

yomi chigaeru mitai na

... みたいに読違える

... みたいによみちがえる

... mitai ni yomi chigaeru

読違えたみたいです

よみちがえたみたいです

yomi chigaeta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

読違えたみたいな

よみちがえたみたいな

yomi chigaeta mitai na

... みたいに読違えた

... みたいによみちがえた

... mitai ni yomi chigaeta


Zakaz 1

読違えてはいけません

よみちがえてはいけません

yomi chigaete wa ikemasen


Zakaz 2

読違えないでください

よみちがえないでください

yomi chigaenai de kudasai


Zamiar

読違えるつもりです

よみちがえるつもりです

yomi chigaeru tsumori desu

読違えないつもりです

よみちがえないつもりです

yomi chigaenai tsumori desu


Zbyt wiele

読違えすぎる

よみちがえすぎる

yomi chigae sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 読違えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よみちがえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yomi chigaesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 読違えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よみちがえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yomi chigaesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

読違えてしまう

よみちがえてしまう

yomi chigaete shimau

読違えちゃう

よみちがえちゃう

yomi chigaechau

読違えてしまいました

よみちがえてしまいました

yomi chigaete shimaimashita

読違えちゃいました

よみちがえちゃいました

yomi chigaechaimashita