Szczegóły słowa 蒲桃 | ふともも
Informacje podstawowe
Kanji
ふともも | ||
蒲桃 |
|
Znaczenie znaków kanji
蒲 |
sitowie, pałka wodna |
Pokaż szczegóły znaku |
桃 |
brzoskwinia |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふともも |
futomomo |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
czapetka jambos |
pisanie zwykle z użyciem kana; gatunek roślin z rodziny mirtowatych, Syzygium jambos |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
zwykle pisany przy użyciu kana |
||
alternatywa |
フトモモ, futomomo |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蒲桃です |
ふとももです |
futomomo desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蒲桃ではありません |
ふとももではありません |
futomomo dewa arimasen |
|
蒲桃じゃありません |
ふとももじゃありません |
futomomo ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
蒲桃でした |
ふとももでした |
futomomo deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
蒲桃ではありませんでした |
ふとももではありませんでした |
futomomo dewa arimasen deshita |
|
蒲桃じゃありませんでした |
ふとももじゃありませんでした |
futomomo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蒲桃だ |
ふとももだ |
futomomo da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蒲桃じゃない |
ふとももじゃない |
futomomo ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
蒲桃だった |
ふとももだった |
futomomo datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
蒲桃じゃなかった |
ふとももじゃなかった |
futomomo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蒲桃で |
ふとももで |
futomomo de |
|
Przeczenie
蒲桃じゃなくて |
ふとももじゃなくて |
futomomo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蒲桃でございます |
ふとももでございます |
futomomo de gozaimasu |
|
蒲桃でござる |
ふとももでござる |
futomomo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
蒲桃がほしい |
ふとももがほしい |
futomomo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蒲桃をほしがっている |
ふとももをほしがっている |
futomomo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蒲桃をくれる |
[dający] [は/が] ふとももをくれる |
[dający] [wa/ga] futomomo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蒲桃をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふとももをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futomomo o ageru |
Decydować się na
蒲桃にする |
ふとももにする |
futomomo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蒲桃だって |
ふとももだって |
futomomo datte |
|
蒲桃だったって |
ふとももだったって |
futomomo dattatte |
Forma wyjaśniająca
蒲桃なんです |
ふとももなんです |
futomomo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蒲桃だったら、... |
ふとももだったら、... |
futomomo dattara, ... |
twierdzenie |
|
蒲桃じゃなかったら、... |
ふとももじゃなかったら、... |
futomomo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蒲桃の時、... |
ふともものとき、... |
futomomo no toki, ... |
|
蒲桃だった時、... |
ふとももだったとき、... |
futomomo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蒲桃になると, ... |
ふとももになると, ... |
futomomo ni naru to, ... |
Lubić
蒲桃が好き |
ふとももがすき |
futomomo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蒲桃だといいですね |
ふとももだといいですね |
futomomo da to ii desu ne |
|
蒲桃じゃないといいですね |
ふとももじゃないといいですね |
futomomo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蒲桃だといいんですが |
ふとももだといいんですが |
futomomo da to ii n desu ga |
|
蒲桃だといいんですけど |
ふとももだといいんですけど |
futomomo da to ii n desu kedo |
|
蒲桃じゃないといいんですが |
ふとももじゃないといいんですが |
futomomo ja nai to ii n desu ga |
|
蒲桃じゃないといいんですけど |
ふとももじゃないといいんですけど |
futomomo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蒲桃なのに, ... |
ふとももなのに, ... |
futomomo na noni, ... |
|
蒲桃だったのに, ... |
ふとももだったのに, ... |
futomomo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蒲桃でも |
ふとももでも |
futomomo de mo |
Nawet, jeśli nie
蒲桃じゃなくても |
ふとももじゃなくても |
futomomo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蒲桃 |
[nazwa] というふともも |
[nazwa] to iu futomomo |
Nie lubić
蒲桃がきらい |
ふとももがきらい |
futomomo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蒲桃を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふとももをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futomomo o morau |
Podobny do ..., jak ...
蒲桃のような [inny rzeczownik] |
ふともものような [inny rzeczownik] |
futomomo no you na [inny rzeczownik] |
|
蒲桃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふともものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
futomomo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蒲桃のはずです |
ふとももなのはずです |
futomomo no hazu desu |
|
蒲桃のはずでした |
ふともものはずでした |
futomomo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蒲桃かもしれません |
ふとももかもしれません |
futomomo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蒲桃でしょう |
ふとももでしょう |
futomomo deshou |
Pytania w zdaniach
蒲桃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふともも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
futomomo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蒲桃であれ |
ふとももであれ |
futomomo de are |
Słyszałem, że ...
蒲桃だそうです |
ふとももだそうです |
futomomo da sou desu |
|
蒲桃だったそうです |
ふとももだったそうです |
futomomo datta sou desu |
Stawać się
蒲桃になる |
ふとももになる |
futomomo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蒲桃みたいです |
ふとももみたいです |
futomomo mitai desu |
|
蒲桃みたいな |
ふとももみたいな |
futomomo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
蒲桃みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふとももみたいに [przymiotnik, czasownik] |
futomomo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蒲桃であるな |
ふとももであるな |
futomomo de aru na |