小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仏者 | ぶっしゃ

Informacje podstawowe

Kanji

ぶっしゃ
仏者

Znaczenie znaków kanji

Budda, zmarły, Francja

Pokaż szczegóły znaku

osoba, ktoś

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶっしゃ

bussha


Znaczenie

buddysta

buddyjski mnich


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仏者です

ぶっしゃです

bussha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仏者でわありません

ぶっしゃでわありません

bussha dewa arimasen

仏者じゃありません

ぶっしゃじゃありません

bussha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仏者でした

ぶっしゃでした

bussha deshita

Przeczenie, czas przeszły

仏者でわありませんでした

ぶっしゃでわありませんでした

bussha dewa arimasen deshita

仏者じゃありませんでした

ぶっしゃじゃありませんでした

bussha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仏者だ

ぶっしゃだ

bussha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

仏者じゃない

ぶっしゃじゃない

bussha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

仏者だった

ぶっしゃだった

bussha datta

Przeczenie, czas przeszły

仏者じゃなかった

ぶっしゃじゃなかった

bussha ja nakatta


Forma te

仏者で

ぶっしゃで

bussha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仏者でございます

ぶっしゃでございます

bussha de gozaimasu

仏者でござる

ぶっしゃでござる

bussha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

仏者がほしい

ぶっしゃがほしい

bussha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

仏者をほしがっている

ぶっしゃをほしがっている

bussha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 仏者をくれる

[dający] [は/が] ぶっしゃをくれる

[dający] [wa/ga] bussha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仏者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶっしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bussha o ageru


Decydować się na

仏者にする

ぶっしゃにする

bussha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仏者だって

ぶっしゃだって

bussha datte

仏者だったって

ぶっしゃだったって

bussha dattatte


Forma wyjaśniająca

仏者なんです

ぶっしゃなんです

bussha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仏者だったら、...

ぶっしゃだったら、...

bussha dattara, ...

仏者じゃなかったら、...

ぶっしゃじゃなかったら、...

bussha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

仏者の時、...

ぶっしゃのとき、...

bussha no toki, ...

仏者だった時、...

ぶっしゃだったとき、...

bussha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仏者になると, ...

ぶっしゃになると, ...

bussha ni naru to, ...


Lubić

仏者が好き

ぶっしゃがすき

bussha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仏者だといいですね

ぶっしゃだといいですね

bussha da to ii desu ne

仏者じゃないといいですね

ぶっしゃじゃないといいですね

bussha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仏者だといいんですが

ぶっしゃだといいんですが

bussha da to ii n desu ga

仏者だといいんですけど

ぶっしゃだといいんですけど

bussha da to ii n desu kedo

仏者じゃないといいんですが

ぶっしゃじゃないといいんですが

bussha ja nai to ii n desu ga

仏者じゃないといいんですけど

ぶっしゃじゃないといいんですけど

bussha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仏者なのに, ...

ぶっしゃなのに, ...

bussha na noni, ...

仏者だったのに, ...

ぶっしゃだったのに, ...

bussha datta noni, ...


Nawet, jeśli

仏者でも

ぶっしゃでも

bussha de mo

仏者じゃなくても

ぶっしゃじゃなくても

bussha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という仏者

[nazwa] というぶっしゃ

[nazwa] to iu bussha


Nie lubić

仏者がきらい

ぶっしゃがきらい

bussha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仏者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bussha o morau


Podobny do ..., jak ...

仏者のような [inny rzeczownik]

ぶっしゃのような [inny rzeczownik]

bussha no you na [inny rzeczownik]

仏者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶっしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bussha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

仏者のはずです

ぶっしゃなのはずです

bussha no hazu desu

仏者のはずでした

ぶっしゃのはずでした

bussha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仏者かもしれません

ぶっしゃかもしれません

bussha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仏者でしょう

ぶっしゃでしょう

bussha deshou


Pytania w zdaniach

仏者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶっしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bussha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

仏者だそうです

ぶっしゃだそうです

bussha da sou desu

仏者だったそうです

ぶっしゃだったそうです

bussha datta sou desu


Stawać się

仏者になる

ぶっしゃになる

bussha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仏者みたいです

ぶっしゃみたいです

bussha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仏者みたいな

ぶっしゃみたいな

bussha mitai na

仏者みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶっしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

bussha mitai ni [przymiotnik, czasownik]