Szczegóły słowa 二兎を追う | にとをおう
Informacje podstawowe
Kanji
に | と | を | お | う | ||
二 | 兎 | を | 追 | う |
|
Znaczenie znaków kanji
二 |
dwa, element podstawowy kanji |
Pokaż szczegóły znaku |
兎 |
królik, zając |
Pokaż szczegóły znaku |
追 |
ściganie, gonienie, odjechanie, podążanie, tymczasem, w tym czasie, w międzyczasie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
にとをおう |
nito o ou |
Znaczenie
gonić za dwoma zającami |
próbować robić dwie rzeczy w tym samym czasie |
Informacje dodatkowe
idiom |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
二兎を追う者は一兎をも得ず, にとをおうものはいっとをもえず, nito o oumono wa itto o moezu |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追います |
にとをおいます |
nito o oimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追いません |
にとをおいません |
nito o oimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追いました |
にとをおいました |
nito o oimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追いませんでした |
にとをおいませんでした |
nito o oimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追う |
にとをおう |
nito o ou |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追わない |
にとをおわない |
nito o owanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追った |
にとをおった |
nito o otta |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追わなかった |
にとをおわなかった |
nito o owanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
二兎を追い |
にとをおい |
nito o oi |
Forma mashou
二兎を追いましょう |
にとをおいましょう |
nito o oimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
二兎を追って |
にとをおって |
nito o otte |
|
Przeczenie
二兎を追わなくて |
にとをおわなくて |
nito o owanakute |
Forma te od masu
二兎を追いまして |
にとをおいまして |
nito o oimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎が追える |
にとがおえる |
nito ga oeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎が追えない |
にとがおえない |
nito ga oenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎が追えた |
にとがおえた |
nito ga oeta |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎が追えなかった |
にとがおえなかった |
nito ga oenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎が追えます |
にとがおえます |
nito ga oemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎が追えません |
にとがおえません |
nito ga oemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎が追えました |
にとがおえました |
nito ga oemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎が追えませんでした |
にとがおえませんでした |
nito ga oemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
二兎が追えて |
にとがおえて |
nito ga oete |
|
Przeczenie
二兎が追えなくて |
にとがおえなくて |
nito ga oenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
二兎を追おう |
にとをおおう |
nito o oou |
Forma przypuszczająca
二兎を追おう |
にとをおおう |
nito o oou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
二兎を追うだろう |
にとをおうだろう |
nito o ou darou |
postać mówiona 1 |
|
二兎を追うでしょう |
にとをおうでしょう |
nito o ou deshou |
postać mówiona 2 |
|
二兎を追うであろう |
にとをおうであろう |
nito o ou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追われる |
にとをおわれる |
nito o owareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追われない |
にとをおわれない |
nito o owarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追われた |
にとをおわれた |
nito o owareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追われなかった |
にとをおわれなかった |
nito o owarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追われます |
にとをおわれます |
nito o owaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追われません |
にとをおわれません |
nito o owaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追われました |
にとをおわれました |
nito o owaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追われませんでした |
にとをおわれませんでした |
nito o owaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
二兎を追われて |
にとをおわれて |
nito o owarete |
|
Przeczenie
二兎を追われなくて |
にとをおわれなくて |
nito o owarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追わせる |
にとをおわせる |
nito o owaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追わせない |
にとをおわせない |
nito o owasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追わせた |
にとをおわせた |
nito o owaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追わせなかった |
にとをおわせなかった |
nito o owasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追わす |
にとをおわす |
nito o owasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追わさない |
にとをおわさない |
nito o owasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追わした |
にとをおわした |
nito o owashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追わさなかった |
にとをおわさなかった |
nito o owasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追わせます |
にとをおわせます |
nito o owasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追わせません |
にとをおわせません |
nito o owasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追わせました |
にとをおわせました |
nito o owasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追わせませんでした |
にとをおわせませんでした |
nito o owasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追わします |
にとをおわします |
nito o owashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追わしません |
にとをおわしません |
nito o owashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追わしました |
にとをおわしました |
nito o owashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追わしませんでした |
にとをおわしませんでした |
nito o owashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
二兎を追わせて |
にとをおわせて |
nito o owasete |
|
Przeczenie
二兎を追わせなくて |
にとをおわせなくて |
nito o owasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
二兎を追わして |
にとをおわして |
nito o owashite |
|
Przeczenie
二兎を追わさなくて |
にとをおわさなくて |
nito o owasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追わされる |
にとをおわされる |
nito o owasareru |
|
二兎を追わせられる |
にとをおわせられる |
nito o owaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追わされない |
にとをおわされない |
nito o owasarenai |
|
二兎を追わせられない |
にとをおわせられない |
nito o owaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追わされた |
にとをおわされた |
nito o owasareta |
|
二兎を追わせられた |
にとをおわせられた |
nito o owaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追わされなかった |
にとをおわされなかった |
nito o owasarenakatta |
|
二兎を追わせられなかった |
にとをおわせられなかった |
nito o owaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二兎を追わされます |
にとをおわされます |
nito o owasaremasu |
|
二兎を追わせられます |
にとをおわせられます |
nito o owaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二兎を追わされません |
にとをおわされません |
nito o owasaremasen |
|
二兎を追わせられません |
にとをおわせられません |
nito o owaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
二兎を追わされました |
にとをおわされました |
nito o owasaremashita |
|
二兎を追わせられました |
にとをおわせられました |
nito o owaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
二兎を追わされませんでした |
にとをおわされませんでした |
nito o owasaremasen deshita |
|
二兎を追わせられませんでした |
にとをおわせられませんでした |
nito o owaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
二兎を追わされて |
にとをおわされて |
nito o owasarete |
|
二兎を追わせられて |
にとをおわせられて |
nito o owaserarete |
|
Przeczenie
二兎を追わされなくて |
にとをおわされなくて |
nito o owasarenakute |
|
二兎を追わせられなくて |
にとをおわせられなくて |
nito o owaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
二兎を追えば |
にとをおえば |
nito ga oeba |
|
Przeczenie
二兎を追わなければ |
にとをおわなければ |
nito o owanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お二兎を追いになる |
おにとをおいになる |
onito o oi ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
二兎を追われる |
にとをおわれる |
nito o owareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
二兎を追われない |
にとをおわれない |
nito o owarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お二兎を追いします |
おにとをおいします |
onito o oi shimasu |
|
お二兎を追いする |
おにとをおいする |
onito o oi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
二兎を追うかもしれない |
にとをおうかもしれない |
nito o ou ka mo shirenai |
|
二兎を追うかもしれません |
にとをおうかもしれません |
nito o ou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 二兎を追ってほしくないです |
[osoba に] ... にとをおってほしくないです |
[osoba ni] ... nito o otte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 二兎を追わないでほしいです |
[osoba に] ... にとをおわないでほしいです |
[osoba ni] ... nito o owanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
二兎が追いたい |
にとがおいたい |
nito ga oitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
二兎が追いたいです |
にとがおいたいです |
nito ga oitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
二兎を追いたがる |
にとをおいたがる |
nito o oitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
二兎を追いたがっている |
にとをおいたがっている |
nito o oitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 二兎を追ってほしいです |
[osoba に] ... にとをおってほしいです |
[osoba ni] ... nito o otte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 二兎を追ってくれる |
[dający] [は/が] にとをおってくれる |
[dający] [wa/ga] nito o otte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に二兎を追ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] ににとをおってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nito o otte ageru |
Decydować się na
二兎を追うことにする |
にとをおうことにする |
nito o ou koto ni suru |
|
二兎を追わないことにする |
にとをおわないことにする |
nito o owanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
二兎を追わなくてよかった |
にとをおわなくてよかった |
nito o owanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
二兎を追ってよかった |
にとをおってよかった |
nito o otte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
二兎を追わなければよかった |
にとをおわなければよかった |
nito o owanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
二兎を追えばよかった |
にとをおえばよかった |
nito ga oeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
二兎を追うまで, ... |
にとをおうまで, ... |
nito o ou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
二兎を追わなくださって、ありがとうございました |
にとをおわなくださって、ありがとうございました |
nito o owana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
二兎を追わなくてくれて、ありがとう |
にとをおわなくてくれて、ありがとう |
nito o owanakute kurete, arigatou |
|
二兎を追わなくて、ありがとう |
にとをおわなくて、ありがとう |
nito o owanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
二兎を追ってくださって、ありがとうございました |
にとをおってくださって、ありがとうございました |
nito o otte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
二兎を追ってくれて、ありがとう |
にとをおってくれて、ありがとう |
nito o otte kurete, arigatou |
|
二兎を追って、ありがとう |
にとをおって、ありがとう |
nito o otte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
二兎を追ったり、... |
にとをおったり、... |
nito o ottari, ... |
twierdzenie |
|
二兎を追わなかったり、... |
にとをおわなかったり、... |
nito o owanakattari, ... |
przeczenie |
|
二兎が追いたかったり、... |
にとがおいたかったり、... |
nito ga oitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
二兎を追うまい |
にとをおうまい |
nito o oumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
二兎を追ったろう、... |
にとをおったろう、... |
nito o ottarou, ... |
twierdzenie |
|
二兎を追わなかったろう、... |
にとをおわなかったろう、... |
nito o owanakattarou, ... |
przeczenie |
|
二兎が追いたかったろう、... |
にとがおいたかったろう、... |
nito ga oitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
二兎を追うって |
にとをおうって |
nito o outte |
|
二兎を追ったって |
にとをおったって |
nito o ottatte |
Forma wyjaśniająca
二兎を追うんです |
にとをおうんです |
nito o oun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お二兎を追いください |
おにとをおいください |
onito o oi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 二兎を追いに行く |
[miejsce] [に/へ] にとをおいにいく |
[miejsce] [に/へ] nito o oi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 二兎を追いに来る |
[miejsce] [に/へ] にとをおいにくる |
[miejsce] [に/へ] nito o oi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 二兎を追いに帰る |
[miejsce] [に/へ] にとをおいにかえる |
[miejsce] [に/へ] nito o oi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
二兎を追えば, ... |
にとをおえば, ... |
nito ga oeba, ... |
|
二兎を追わなければ, ... |
にとをおわなければ, ... |
nito o owanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
二兎を追ったら、... |
にとをおったら、... |
nito o ottara, ... |
twierdzenie |
|
二兎を追わなかったら、... |
にとをおわなかったら、... |
nito o owanakattara, ... |
przeczenie |
|
二兎が追いたかったら、... |
にとがおいたかったら、... |
nito ga oitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ二兎を追っていません |
まだにとをおっていません |
mada nito o otte imasen |
Kiedy ..., to ...
二兎を追う時、... |
にとをおうとき、... |
nito o ou toki, ... |
|
二兎を追った時、... |
にとをおったとき、... |
nito o otta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
二兎を追うと, ... |
にとをおうと, ... |
nito o ou to, ... |
Lubić
二兎を追うのが好き |
にとをおうのがすき |
nito o ou no ga suki |
Mieć doświadczenie
二兎を追ったことがある |
にとをおったことがある |
nito o otta koto ga aru |
|
二兎を追ったことがあるか |
にとをおったことがあるか |
nito o otta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
二兎を追うといいですね |
にとをおうといいですね |
nito o ou to ii desu ne |
|
二兎を追わないといいですね |
にとをおわないといいですね |
nito o owanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
二兎を追うといいんですが |
にとをおうといいんですが |
nito o ou to ii n desu ga |
|
二兎を追うといいんですけど |
にとをおうといいんですけど |
nito o ou to ii n desu kedo |
|
二兎を追わないといいんですが |
にとをおわないといいんですが |
nito o owanai to ii n desu ga |
|
二兎を追わないといいんですけど |
にとをおわないといいんですけど |
nito o owanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
二兎を追うのに, ... |
にとをおうのに, ... |
nito o ou noni, ... |
|
二兎を追ったのに, ... |
にとをおったのに, ... |
nito o otta noni, ... |
Musieć 1
二兎を追わなくちゃいけません |
にとをおわなくちゃいけません |
nito o owanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
二兎を追わなければならない |
にとをおわなければならない |
nito o owanakereba naranai |
|
二兎を追わなければなりません |
sければなりません |
nito o owanakereba narimasen |
|
二兎を追わなくてはならない |
にとをおわなくてはならない |
nito o owanakute wa naranai |
|
二兎を追わなくてはなりません |
にとをおわなくてはなりません |
nito o owanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
二兎を追っても |
にとをおっても |
nito o otte mo |
Nawet, jeśli nie
二兎を追わなくても |
にとをおわなくても |
nito o owanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
二兎を追わなくてもかまわない |
にとをおわなくてもかまわない |
nito o owanakute mo kamawanai |
|
二兎を追わなくてもかまいません |
にとをおわなくてもかまいません |
nito o owanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
二兎を追うのがきらい |
にとをおうのがきらい |
nito o ou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
二兎を追わないで、... |
にとをおわないで、... |
nito o owanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
二兎を追わなくてもいいです |
にとをおわなくてもいいです |
nito o owanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二兎を追って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にとをおってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nito o otte morau |
Po czynności, robię ...
二兎を追ってから, ... |
にとをおってから, ... |
nito o otte kara, ... |
Podczas
二兎を追っている間に, ... |
にとをおっているあいだに, ... |
nito o otte iru aida ni, ... |
|
二兎を追っている間, ... |
にとをおっているあいだ, ... |
nito o otte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
二兎を追うはずです |
にとをおうはずです |
nito o ou hazu desu |
|
二兎を追うはずでした |
にとをおうはずでした |
nito o ou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 二兎を追わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... にとをおわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nito o owasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 二兎を追わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... にとをおわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nito o owasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 二兎を追わせてください |
私に ... にとをおわせてください |
watashi ni ... nito o owasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
二兎を追ってもいいです |
にとをおってもいいです |
nito o otte mo ii desu |
|
二兎を追ってもいいですか |
にとをおってもいいですか |
nito o otte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
二兎を追ってもかまわない |
にとをおってもかまわない |
nito o otte mo kamawanai |
|
二兎を追ってもかまいません |
にとをおってもかまいません |
nito o otte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
二兎を追うかもしれません |
にとをおうかもしれません |
nito o ou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
二兎を追うでしょう |
にとをおうでしょう |
nito o ou deshou |
Próbować 1
二兎を追ってみる |
にとをおってみる |
nito o otte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
二兎を追おうとする |
にとをおおうとする |
nito o oou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
二兎を追ってください |
にとをおってください |
nito o otte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
二兎を追ってくれ |
にとをおってくれ |
nito o otte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
二兎を追ってちょうだい |
にとをおってちょうだい |
nito o otte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
二兎を追っていただけませんか |
にとをおっていただけませんか |
nito o otte itadakemasen ka |
|
二兎を追ってくれませんか |
にとをおってくれませんか |
nito o otte kuremasen ka |
|
二兎を追ってくれない |
にとをおってくれない |
nito o otte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
二兎を追ってごらんなさい |
にとをおってごらんなさい |
nito o otte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
二兎を追う前に, ... |
にとをおうまえに, ... |
nito o ou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
二兎を追わなくて、すみませんでした |
にとをおわなくて、すみませんでした |
nito o owanakute, sumimasen deshita |
|
二兎を追わなくて、すみません |
にとをおわなくて、すみません |
nito o owanakute, sumimasen |
|
二兎を追わなくて、ごめん |
にとをおわなくて、ごめん |
nito o owanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
二兎を追って、すみませんでした |
にとをおって、すみませんでした |
nito o otte, sumimasen deshita |
|
二兎を追って、すみません |
にとをおって、すみません |
nito o otte, sumimasen |
|
二兎を追って、ごめん |
にとをおって、ごめん |
nito o otte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
二兎を追っておく |
にとをおっておく |
nito o otte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 二兎を追う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... にとをおう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nito o ou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
二兎を追う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
にとをおう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nito o ou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
二兎を追ったほうがいいです |
にとをおったほうがいいです |
nito o otta hou ga ii desu |
|
二兎を追わないほうがいいです |
にとをおわないほうがいいです |
nito o owanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
二兎を追ったらどうですか |
にとをおったらどうですか |
nito o ottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
二兎を追ってくださる |
にとをおってくださる |
nito o otte kudasaru |
Rozkaz 1
二兎を追え |
にとをおえ |
nito o oe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
二兎を追いなさい |
にとをおいなさい |
nito o oinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
二兎の追い方 |
にとのおいかた |
nito no oikata |
Starać się regularnie wykonywać
二兎を追うことにしている |
にとをおうことにしている |
nito o ou koto ni shite iru |
|
二兎を追わないことにしている |
にとをおわないことにしている |
nito o owanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
二兎を追うそうです |
にとをおうそうです |
nito o ou sou desu |
|
二兎を追ったそうです |
にとをおったそうです |
nito o otta sou desu |
Trudno coś zrobić
二兎を追いにくいです |
にとをおいにくいです |
nito o oi nikui desu |
|
二兎を追いにくかったです |
にとをおいにくかったです |
nito o oi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
二兎を追っている |
にとをおっている |
nito o otte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
二兎を追おうと思っている |
にとをおおうとおもっている |
nito o oou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
二兎を追おうと思う |
にとをおおうとおもう |
nito o oou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
二兎を追いながら, ... |
にとをおいながら, ... |
nito o oinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
二兎を追うみたいです |
にとをおうみたいです |
nito o ou mitai desu |
|
二兎を追うみたいな |
にとをおうみたいな |
nito o ou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに二兎を追う |
... みたいににとをおう |
... mitai ni nito o ou |
|
二兎を追ったみたいです |
にとをおったみたいです |
nito o otta mitai desu |
|
二兎を追ったみたいな |
にとをおったみたいな |
nito o otta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに二兎を追った |
... みたいににとをおった |
... mitai ni nito o otta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
二兎を追いそうです |
にとをおいそうです |
nito o oisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
二兎を追わなさそうです |
にとをおわなさそうです |
nito o owanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
二兎を追ってはいけません |
にとをおってはいけません |
nito o otte wa ikemasen |
Zakaz 2
二兎を追わないでください |
にとをおわないでください |
nito o owanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
二兎を追うな |
にとをおうな |
nito o ouna |
Zamiar
二兎を追うつもりです |
にとをおうつもりです |
nito o ou tsumori desu |
|
二兎を追わないつもりです |
にとをおわないつもりです |
nito o owanai tsumori desu |
Zbyt wiele
二兎を追いすぎる |
にとをおいすぎる |
nito o oi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 二兎を追わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... にとをおわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nito o owaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 二兎を追わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... にとをおわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nito o owasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
二兎を追ってしまう |
にとをおってしまう |
nito o otte shimau |
|
二兎を追っちゃう |
にとをおっちゃう |
nito o occhau |
|
二兎を追ってしまいました |
にとをおってしまいました |
nito o otte shimaimashita |
|
二兎を追っちゃいました |
にとをおっちゃいました |
nito o occhaimashita |
Łatwo coś zrobić
二兎を追いやすいです |
にとをおいやすいです |
nito o oi yasui desu |
|
二兎を追いやすかったです |
にとをおいやすかったです |
nito o oi yasukatta desu |