Szczegóły słowa 見切りを付ける | みきりをつける
Informacje podstawowe
Kanji
み | き | り | を | つ | け | る | ||
見 | 切 | り | を | 付 | け | る |
|
Znaczenie znaków kanji
見 |
widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny |
Pokaż szczegóły znaku |
切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
付 |
przyleganie, przywieranie, przymocowanie, przyczepianie, przyklejanie, łączenie, odnoszenie się do, dodawanie, dołączanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
みきりをつける |
mikiri o tsukeru |
Znaczenie
??? |
umywać ręce (np. od czegoś) |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
見切りをつける, みきりをつける, mikiri o tsukeru |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付けます |
みきりをつけます |
mikiri o tsukemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けません |
みきりをつけません |
mikiri o tsukemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けました |
みきりをつけました |
mikiri o tsukemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けませんでした |
みきりをつけませんでした |
mikiri o tsukemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付ける |
みきりをつける |
mikiri o tsukeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けない |
みきりをつけない |
mikiri o tsukenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けた |
みきりをつけた |
mikiri o tsuketa |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けなかった |
みきりをつけなかった |
mikiri o tsukenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
見切りを付け |
みきりをつけ |
mikiri o tsuke |
Forma mashou
見切りを付けましょう |
みきりをつけましょう |
mikiri o tsukemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
見切りを付けて |
みきりをつけて |
mikiri o tsukete |
|
Przeczenie
見切りを付けなくて |
みきりをつけなくて |
mikiri o tsukenakute |
Forma te od masu
見切りを付けまして |
みきりをつけまして |
mikiri o tsukemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りが付けられる |
みきりがつけられる |
mikiri ga tsukerareru |
|
見切りが付けれる |
みきりがつけれる |
mikiri ga tsukereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りが付けられない |
みきりがつけられない |
mikiri ga tsukerarenai |
|
見切りが付けれない |
みきりがつけれない |
mikiri ga tsukerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りが付けられた |
みきりがつけられた |
mikiri ga tsukerareta |
|
見切りが付けれた |
みきりがつけれた |
mikiri ga tsukereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りが付けられなかった |
みきりがつけられなかった |
mikiri ga tsukerarenakatta |
|
見切りが付けれなかった |
みきりがつけれなかった |
mikiri ga tsukerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りが付けられます |
みきりがつけられます |
mikiri ga tsukeraremasu |
|
見切りが付けれます |
みきりがつけれます |
mikiri ga tsukeremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りが付けられません |
みきりがつけられません |
mikiri ga tsukeraremasen |
|
見切りが付けれません |
みきりがつけれません |
mikiri ga tsukeremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りが付けられました |
みきりがつけられました |
mikiri ga tsukeraremashita |
|
見切りが付けれました |
みきりがつけれました |
mikiri ga tsukeremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りが付けられませんでした |
みきりがつけられませんでした |
mikiri ga tsukeraremasen deshita |
|
見切りが付けれませんでした |
みきりがつけれませんでした |
mikiri ga tsukeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
見切りが付けられて |
みきりがつけられて |
mikiri ga tsukerarete |
|
見切りが付けれて |
みきりがつけれて |
mikiri ga tsukerete |
|
Przeczenie
見切りが付けられなくて |
みきりがつけられなくて |
mikiri ga tsukerarenakute |
|
見切りが付けれなくて |
みきりがつけれなくて |
mikiri ga tsukerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
見切りを付けよう |
みきりをつけよう |
mikiri o tsukeyou |
Forma przypuszczająca
見切りを付けよう |
みきりをつけよう |
mikiri o tsukeyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
見切りを付けるだろう |
みきりをつけるだろう |
mikiri o tsukeru darou |
postać mówiona 1 |
|
見切りを付けるでしょう |
みきりをつけるでしょう |
mikiri o tsukeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
見切りを付けるであろう |
みきりをつけるであろう |
mikiri o tsukeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付けられる |
みきりをつけられる |
mikiri o tsukerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けられない |
みきりをつけられない |
mikiri o tsukerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けられた |
みきりをつけられた |
mikiri o tsukerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けられなかった |
みきりをつけられなかった |
mikiri o tsukerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付けられます |
みきりをつけられます |
mikiri o tsukeraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けられません |
みきりをつけられません |
mikiri o tsukeraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けられました |
みきりをつけられました |
mikiri o tsukeraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けられませんでした |
みきりをつけられませんでした |
mikiri o tsukeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
見切りを付けられて |
みきりをつけられて |
mikiri o tsukerarete |
|
Przeczenie
見切りを付けられなくて |
みきりをつけられなくて |
mikiri o tsukerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさせる |
みきりをつけさせる |
mikiri o tsukesaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさせない |
みきりをつけさせない |
mikiri o tsukesasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けさせた |
みきりをつけさせた |
mikiri o tsukesaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けさせなかった |
みきりをつけさせなかった |
mikiri o tsukesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさす |
みきりをつけさす |
mikiri o tsukesasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けささない |
みきりをつけささない |
mikiri o tsukesasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けさした |
みきりをつけさした |
mikiri o tsukesashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けささなかった |
みきりをつけささなかった |
mikiri o tsukesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさせます |
みきりをつけさせます |
mikiri o tsukesasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさせません |
みきりをつけさせません |
mikiri o tsukesasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けさせました |
みきりをつけさせました |
mikiri o tsukesasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けさせませんでした |
みきりをつけさせませんでした |
mikiri o tsukesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさします |
みきりをつけさします |
mikiri o tsukesashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさしません |
みきりをつけさしません |
mikiri o tsukesashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けさしました |
みきりをつけさしました |
mikiri o tsukesashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けさしませんでした |
みきりをつけさしませんでした |
mikiri o tsukesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
見切りを付けさせて |
みきりをつけさせて |
mikiri o tsukesasete |
|
Przeczenie
見切りを付けさせなくて |
みきりをつけさせなくて |
mikiri o tsukesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
見切りを付けさして |
みきりをつけさして |
mikiri o tsukesashite |
|
Przeczenie
見切りを付けささなくて |
みきりをつけささなくて |
mikiri o tsukesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさせられる |
みきりをつけさせられる |
mikiri o tsukesaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさせられない |
みきりをつけさせられない |
mikiri o tsukesaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けさせられた |
みきりをつけさせられた |
mikiri o tsukesaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けさせられなかった |
みきりをつけさせられなかった |
mikiri o tsukesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさせられます |
みきりをつけさせられます |
mikiri o tsukesaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見切りを付けさせられません |
みきりをつけさせられません |
mikiri o tsukesaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見切りを付けさせられました |
みきりをつけさせられました |
mikiri o tsukesaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見切りを付けさせられませんでした |
みきりをつけさせられませんでした |
mikiri o tsukesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
見切りを付けさせられて |
みきりをつけさせられて |
mikiri o tsukesaserarete |
|
Przeczenie
見切りを付けさせられなくて |
みきりをつけさせられなくて |
mikiri o tsukesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
見切りを付ければ |
みきりをつければ |
mikiri ga tsukereba |
|
Przeczenie
見切りを付けなければ |
みきりをつけなければ |
mikiri o tsukenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お見切りを付けになる |
おみきりをつけになる |
omikiri o tsuke ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
見切りを付けられる |
みきりをつけられる |
mikiri o tsukerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
見切りを付けられない |
みきりをつけられない |
mikiri o tsukerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お見切りを付けします |
おみきりをつけします |
omikiri o tsuke shimasu |
|
お見切りを付けする |
おみきりをつけする |
omikiri o tsuke suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
見切りを付けるかもしれない |
みきりをつけるかもしれない |
mikiri o tsukeru ka mo shirenai |
|
見切りを付けるかもしれません |
みきりをつけるかもしれません |
mikiri o tsukeru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 見切りを付けてほしくないです |
[osoba に] ... みきりをつけてほしくないです |
[osoba ni] ... mikiri o tsukete hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 見切りを付けないでほしいです |
[osoba に] ... みきりをつけないでほしいです |
[osoba ni] ... mikiri o tsukenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
見切りが付けたい |
みきりがつけたい |
mikiri ga tsuketai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
見切りが付けたいです |
みきりがつけたいです |
mikiri ga tsuketai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
見切りを付けたがる |
みきりをつけたがる |
mikiri o tsuketagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
見切りを付けたがっている |
みきりをつけたがっている |
mikiri o tsuketagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 見切りを付けてほしいです |
[osoba に] ... みきりをつけてほしいです |
[osoba ni] ... mikiri o tsukete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 見切りを付けてくれる |
[dający] [は/が] みきりをつけてくれる |
[dający] [wa/ga] mikiri o tsukete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に見切りを付けてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみきりをつけてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mikiri o tsukete ageru |
Decydować się na
見切りを付けることにする |
みきりをつけることにする |
mikiri o tsukeru koto ni suru |
|
見切りを付けないことにする |
みきりをつけないことにする |
mikiri o tsukenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
見切りを付けなくてよかった |
みきりをつけなくてよかった |
mikiri o tsukenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
見切りを付けてよかった |
みきりをつけてよかった |
mikiri o tsukete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
見切りを付けなければよかった |
みきりをつけなければよかった |
mikiri o tsukenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
見切りを付ければよかった |
みきりをつければよかった |
mikiri ga tsukereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
見切りを付けるまで, ... |
みきりをつけるまで, ... |
mikiri o tsukeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
見切りを付けなくださって、ありがとうございました |
みきりをつけなくださって、ありがとうございました |
mikiri o tsukena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
見切りを付けなくてくれて、ありがとう |
みきりをつけなくてくれて、ありがとう |
mikiri o tsukenakute kurete, arigatou |
|
見切りを付けなくて、ありがとう |
みきりをつけなくて、ありがとう |
mikiri o tsukenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
見切りを付けてくださって、ありがとうございました |
みきりをつけてくださって、ありがとうございました |
mikiri o tsukete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
見切りを付けてくれて、ありがとう |
みきりをつけてくれて、ありがとう |
mikiri o tsukete kurete, arigatou |
|
見切りを付けて、ありがとう |
みきりをつけて、ありがとう |
mikiri o tsukete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
見切りを付けたり、... |
みきりをつけたり、... |
mikiri o tsuketari, ... |
twierdzenie |
|
見切りを付けなかったり、... |
みきりをつけなかったり、... |
mikiri o tsukenakattari, ... |
przeczenie |
|
見切りが付けたかったり、... |
みきりがつけたかったり、... |
mikiri ga tsuketakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
見切りを付けるまい |
みきりをつけるまい |
mikiri o tsukerumai |
|
見切りを付けまい |
みきりをつけまい |
mikiri o tsukemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
見切りを付けたろう、... |
みきりをつけたろう、... |
mikiri o tsuketarou, ... |
twierdzenie |
|
見切りを付けなかったろう、... |
みきりをつけなかったろう、... |
mikiri o tsukenakattarou, ... |
przeczenie |
|
見切りが付けたかったろう、... |
みきりがつけたかったろう、... |
mikiri ga tsuketakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
見切りを付けるって |
みきりをつけるって |
mikiri o tsukerutte |
|
見切りを付けたって |
みきりをつけたって |
mikiri o tsuketatte |
Forma wyjaśniająca
見切りを付けるんです |
みきりをつけるんです |
mikiri o tsukerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お見切りを付けください |
おみきりをつけください |
omikiri o tsuke kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 見切りを付けに行く |
[miejsce] [に/へ] みきりをつけにいく |
[miejsce] [に/へ] mikiri o tsuke ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 見切りを付けに来る |
[miejsce] [に/へ] みきりをつけにくる |
[miejsce] [に/へ] mikiri o tsuke ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 見切りを付けに帰る |
[miejsce] [に/へ] みきりをつけにかえる |
[miejsce] [に/へ] mikiri o tsuke ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
見切りを付ければ, ... |
みきりをつければ, ... |
mikiri ga tsukereba, ... |
|
見切りを付けなければ, ... |
みきりをつけなければ, ... |
mikiri o tsukenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見切りを付けたら、... |
みきりをつけたら、... |
mikiri o tsuketara, ... |
twierdzenie |
|
見切りを付けなかったら、... |
みきりをつけなかったら、... |
mikiri o tsukenakattara, ... |
przeczenie |
|
見切りが付けたかったら、... |
みきりがつけたかったら、... |
mikiri ga tsuketakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ見切りを付けていません |
まだみきりをつけていません |
mada mikiri o tsukete imasen |
Kiedy ..., to ...
見切りを付ける時、... |
みきりをつけるとき、... |
mikiri o tsukeru toki, ... |
|
見切りを付けた時、... |
みきりをつけたとき、... |
mikiri o tsuketa toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
見切りを付けると, ... |
みきりをつけると, ... |
mikiri o tsukeru to, ... |
Lubić
見切りを付けるのが好き |
みきりをつけるのがすき |
mikiri o tsukeru no ga suki |
Mieć doświadczenie
見切りを付けたことがある |
みきりをつけたことがある |
mikiri o tsuketa koto ga aru |
|
見切りを付けたことがあるか |
みきりをつけたことがあるか |
mikiri o tsuketa koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見切りを付けるといいですね |
みきりをつけるといいですね |
mikiri o tsukeru to ii desu ne |
|
見切りを付けないといいですね |
みきりをつけないといいですね |
mikiri o tsukenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見切りを付けるといいんですが |
みきりをつけるといいんですが |
mikiri o tsukeru to ii n desu ga |
|
見切りを付けるといいんですけど |
みきりをつけるといいんですけど |
mikiri o tsukeru to ii n desu kedo |
|
見切りを付けないといいんですが |
みきりをつけないといいんですが |
mikiri o tsukenai to ii n desu ga |
|
見切りを付けないといいんですけど |
みきりをつけないといいんですけど |
mikiri o tsukenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
見切りを付けるのに, ... |
みきりをつけるのに, ... |
mikiri o tsukeru noni, ... |
|
見切りを付けたのに, ... |
みきりをつけたのに, ... |
mikiri o tsuketa noni, ... |
Musieć 1
見切りを付けなくちゃいけません |
みきりをつけなくちゃいけません |
mikiri o tsukenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
見切りを付けなければならない |
みきりをつけなければならない |
mikiri o tsukenakereba naranai |
|
見切りを付けなければなりません |
sければなりません |
mikiri o tsukenakereba narimasen |
|
見切りを付けなくてはならない |
みきりをつけなくてはならない |
mikiri o tsukenakute wa naranai |
|
見切りを付けなくてはなりません |
みきりをつけなくてはなりません |
mikiri o tsukenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
見切りを付けても |
みきりをつけても |
mikiri o tsukete mo |
Nawet, jeśli nie
見切りを付けなくても |
みきりをつけなくても |
mikiri o tsukenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
見切りを付けなくてもかまわない |
みきりをつけなくてもかまわない |
mikiri o tsukenakute mo kamawanai |
|
見切りを付けなくてもかまいません |
みきりをつけなくてもかまいません |
mikiri o tsukenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
見切りを付けるのがきらい |
みきりをつけるのがきらい |
mikiri o tsukeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
見切りを付けないで、... |
みきりをつけないで、... |
mikiri o tsukenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
見切りを付けなくてもいいです |
みきりをつけなくてもいいです |
mikiri o tsukenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見切りを付けて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みきりをつけてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mikiri o tsukete morau |
Po czynności, robię ...
見切りを付けてから, ... |
みきりをつけてから, ... |
mikiri o tsukete kara, ... |
Podczas
見切りを付けている間に, ... |
みきりをつけているあいだに, ... |
mikiri o tsukete iru aida ni, ... |
|
見切りを付けている間, ... |
みきりをつけているあいだ, ... |
mikiri o tsukete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
見切りを付けるはずです |
みきりをつけるはずです |
mikiri o tsukeru hazu desu |
|
見切りを付けるはずでした |
みきりをつけるはずでした |
mikiri o tsukeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 見切りを付けさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みきりをつけさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mikiri o tsukesasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 見切りを付けさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... みきりをつけさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... mikiri o tsukesasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 見切りを付けさせてください |
私に ... みきりをつけさせてください |
watashi ni ... mikiri o tsukesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
見切りを付けてもいいです |
みきりをつけてもいいです |
mikiri o tsukete mo ii desu |
|
見切りを付けてもいいですか |
みきりをつけてもいいですか |
mikiri o tsukete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
見切りを付けてもかまわない |
みきりをつけてもかまわない |
mikiri o tsukete mo kamawanai |
|
見切りを付けてもかまいません |
みきりをつけてもかまいません |
mikiri o tsukete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見切りを付けるかもしれません |
みきりをつけるかもしれません |
mikiri o tsukeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見切りを付けるでしょう |
みきりをつけるでしょう |
mikiri o tsukeru deshou |
Próbować 1
見切りを付けてみる |
みきりをつけてみる |
mikiri o tsukete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
見切りを付けようとする |
みきりをつけようとする |
mikiri o tsukeyou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
見切りを付けてください |
みきりをつけてください |
mikiri o tsukete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
見切りを付けてくれ |
みきりをつけてくれ |
mikiri o tsukete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
見切りを付けてちょうだい |
みきりをつけてちょうだい |
mikiri o tsukete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
見切りを付けていただけませんか |
みきりをつけていただけませんか |
mikiri o tsukete itadakemasen ka |
|
見切りを付けてくれませんか |
みきりをつけてくれませんか |
mikiri o tsukete kuremasen ka |
|
見切りを付けてくれない |
みきりをつけてくれない |
mikiri o tsukete kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
見切りを付けてごらんなさい |
みきりをつけてごらんなさい |
mikiri o tsukete goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
見切りを付ける前に, ... |
みきりをつけるまえに, ... |
mikiri o tsukeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
見切りを付けなくて、すみませんでした |
みきりをつけなくて、すみませんでした |
mikiri o tsukenakute, sumimasen deshita |
|
見切りを付けなくて、すみません |
みきりをつけなくて、すみません |
mikiri o tsukenakute, sumimasen |
|
見切りを付けなくて、ごめん |
みきりをつけなくて、ごめん |
mikiri o tsukenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
見切りを付けて、すみませんでした |
みきりをつけて、すみませんでした |
mikiri o tsukete, sumimasen deshita |
|
見切りを付けて、すみません |
みきりをつけて、すみません |
mikiri o tsukete, sumimasen |
|
見切りを付けて、ごめん |
みきりをつけて、ごめん |
mikiri o tsukete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
見切りを付けておく |
みきりをつけておく |
mikiri o tsukete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 見切りを付ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... みきりをつける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... mikiri o tsukeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
見切りを付ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みきりをつける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mikiri o tsukeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
見切りを付けたほうがいいです |
みきりをつけたほうがいいです |
mikiri o tsuketa hou ga ii desu |
|
見切りを付けないほうがいいです |
みきりをつけないほうがいいです |
mikiri o tsukenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
見切りを付けたらどうですか |
みきりをつけたらどうですか |
mikiri o tsuketara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
見切りを付けてくださる |
みきりをつけてくださる |
mikiri o tsukete kudasaru |
Rozkaz 1
見切りを付けろ |
みきりをつけろ |
mikiri o tsukero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
見切りを付けなさい |
みきりをつけなさい |
mikiri o tsukenasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
見切りの付け方 |
みきりのつけかた |
mikiri no tsukekata |
Starać się regularnie wykonywać
見切りを付けることにしている |
みきりをつけることにしている |
mikiri o tsukeru koto ni shite iru |
|
見切りを付けないことにしている |
みきりをつけないことにしている |
mikiri o tsukenai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
見切りを付けるそうです |
みきりをつけるそうです |
mikiri o tsukeru sou desu |
|
見切りを付けたそうです |
みきりをつけたそうです |
mikiri o tsuketa sou desu |
Trudno coś zrobić
見切りを付けにくいです |
みきりをつけにくいです |
mikiri o tsuke nikui desu |
|
見切りを付けにくかったです |
みきりをつけにくかったです |
mikiri o tsuke nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
見切りを付けている |
みきりをつけている |
mikiri o tsukete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
見切りを付けようと思っている |
みきりをつけようとおもっている |
mikiri o tsukeyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
見切りを付けようと思う |
みきりをつけようとおもう |
mikiri o tsukeyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
見切りを付けながら, ... |
みきりをつけながら, ... |
mikiri o tsukenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
見切りを付けるみたいです |
みきりをつけるみたいです |
mikiri o tsukeru mitai desu |
|
見切りを付けるみたいな |
みきりをつけるみたいな |
mikiri o tsukeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに見切りを付ける |
... みたいにみきりをつける |
... mitai ni mikiri o tsukeru |
|
見切りを付けたみたいです |
みきりをつけたみたいです |
mikiri o tsuketa mitai desu |
|
見切りを付けたみたいな |
みきりをつけたみたいな |
mikiri o tsuketa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに見切りを付けた |
... みたいにみきりをつけた |
... mitai ni mikiri o tsuketa |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
見切りを付けそうです |
みきりをつけそうです |
mikiri o tsukesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
見切りを付けなさそうです |
みきりをつけなさそうです |
mikiri o tsukenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
見切りを付けてはいけません |
みきりをつけてはいけません |
mikiri o tsukete wa ikemasen |
Zakaz 2
見切りを付けないでください |
みきりをつけないでください |
mikiri o tsukenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
見切りを付けるな |
みきりをつけるな |
mikiri o tsukeruna |
Zamiar
見切りを付けるつもりです |
みきりをつけるつもりです |
mikiri o tsukeru tsumori desu |
|
見切りを付けないつもりです |
みきりをつけないつもりです |
mikiri o tsukenai tsumori desu |
Zbyt wiele
見切りを付けすぎる |
みきりをつけすぎる |
mikiri o tsuke sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見切りを付けさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みきりをつけさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mikiri o tsukesaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見切りを付けさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みきりをつけさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mikiri o tsukesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
見切りを付けてしまう |
みきりをつけてしまう |
mikiri o tsukete shimau |
|
見切りを付けちゃう |
みきりをつけちゃう |
mikiri o tsukechau |
|
見切りを付けてしまいました |
みきりをつけてしまいました |
mikiri o tsukete shimaimashita |
|
見切りを付けちゃいました |
みきりをつけちゃいました |
mikiri o tsukechaimashita |
Łatwo coś zrobić
見切りを付けやすいです |
みきりをつけやすいです |
mikiri o tsuke yasui desu |
|
見切りを付けやすかったです |
みきりをつけやすかったです |
mikiri o tsuke yasukatta desu |