小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 盗難保険 | とうなんほけん

Informacje podstawowe

Kanji

とう なん けん

Znaczenie znaków kanji

kraść, ukraść, rabowanie, okradanie, zwędzenie, obrabowanie

Pokaż szczegóły znaku

trudny, niemożliwy, trudność, kłopot, wypadek, defekt

Pokaż szczegóły znaku

chronienie, zabezpieczanie, bronienie, gwarantowanie, wspieranie, utrzymywanie, podtrzymywanie

Pokaż szczegóły znaku

stromy, spadzisty, urwisty, niedostępne miejsce, miejsce trudne do zdobycia, bystre oczy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とうなんほけん

tounan hoken


Znaczenie

ubezpieczenie od kradzieży


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盗難保険です

とうなんほけんです

tounan hoken desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盗難保険でわありません

とうなんほけんでわありません

tounan hoken dewa arimasen

盗難保険じゃありません

とうなんほけんじゃありません

tounan hoken ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

盗難保険でした

とうなんほけんでした

tounan hoken deshita

Przeczenie, czas przeszły

盗難保険でわありませんでした

とうなんほけんでわありませんでした

tounan hoken dewa arimasen deshita

盗難保険じゃありませんでした

とうなんほけんじゃありませんでした

tounan hoken ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盗難保険だ

とうなんほけんだ

tounan hoken da

Przeczenie, czas teraźniejszy

盗難保険じゃない

とうなんほけんじゃない

tounan hoken ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

盗難保険だった

とうなんほけんだった

tounan hoken datta

Przeczenie, czas przeszły

盗難保険じゃなかった

とうなんほけんじゃなかった

tounan hoken ja nakatta


Forma te

盗難保険で

とうなんほけんで

tounan hoken de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

盗難保険でございます

とうなんほけんでございます

tounan hoken de gozaimasu

盗難保険でござる

とうなんほけんでござる

tounan hoken de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

盗難保険がほしい

とうなんほけんがほしい

tounan hoken ga hoshii


Chcieć (III osoba)

盗難保険をほしがっている

とうなんほけんをほしがっている

tounan hoken o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 盗難保険をくれる

[dający] [は/が] とうなんほけんをくれる

[dający] [wa/ga] tounan hoken o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に盗難保険をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとうなんほけんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tounan hoken o ageru


Decydować się na

盗難保険にする

とうなんほけんにする

tounan hoken ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

盗難保険だって

とうなんほけんだって

tounan hoken datte

盗難保険だったって

とうなんほけんだったって

tounan hoken dattatte


Forma wyjaśniająca

盗難保険なんです

とうなんほけんなんです

tounan hoken nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

盗難保険だったら、...

とうなんほけんだったら、...

tounan hoken dattara, ...

盗難保険じゃなかったら、...

とうなんほけんじゃなかったら、...

tounan hoken ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

盗難保険の時、...

とうなんほけんのとき、...

tounan hoken no toki, ...

盗難保険だった時、...

とうなんほけんだったとき、...

tounan hoken datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

盗難保険になると, ...

とうなんほけんになると, ...

tounan hoken ni naru to, ...


Lubić

盗難保険が好き

とうなんほけんがすき

tounan hoken ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

盗難保険だといいですね

とうなんほけんだといいですね

tounan hoken da to ii desu ne

盗難保険じゃないといいですね

とうなんほけんじゃないといいですね

tounan hoken ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

盗難保険だといいんですが

とうなんほけんだといいんですが

tounan hoken da to ii n desu ga

盗難保険だといいんですけど

とうなんほけんだといいんですけど

tounan hoken da to ii n desu kedo

盗難保険じゃないといいんですが

とうなんほけんじゃないといいんですが

tounan hoken ja nai to ii n desu ga

盗難保険じゃないといいんですけど

とうなんほけんじゃないといいんですけど

tounan hoken ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

盗難保険なのに, ...

とうなんほけんなのに, ...

tounan hoken na noni, ...

盗難保険だったのに, ...

とうなんほけんだったのに, ...

tounan hoken datta noni, ...


Nawet, jeśli

盗難保険でも

とうなんほけんでも

tounan hoken de mo

盗難保険じゃなくても

とうなんほけんじゃなくても

tounan hoken ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という盗難保険

[nazwa] というとうなんほけん

[nazwa] to iu tounan hoken


Nie lubić

盗難保険がきらい

とうなんほけんがきらい

tounan hoken ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 盗難保険を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうなんほけんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tounan hoken o morau


Podobny do ..., jak ...

盗難保険のような [inny rzeczownik]

とうなんほけんのような [inny rzeczownik]

tounan hoken no you na [inny rzeczownik]

盗難保険のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とうなんほけんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tounan hoken no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

盗難保険のはずです

とうなんほけんなのはずです

tounan hoken no hazu desu

盗難保険のはずでした

とうなんほけんのはずでした

tounan hoken no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

盗難保険かもしれません

とうなんほけんかもしれません

tounan hoken kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

盗難保険でしょう

とうなんほけんでしょう

tounan hoken deshou


Pytania w zdaniach

盗難保険 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とうなんほけん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tounan hoken ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

盗難保険だそうです

とうなんほけんだそうです

tounan hoken da sou desu

盗難保険だったそうです

とうなんほけんだったそうです

tounan hoken datta sou desu


Stawać się

盗難保険になる

とうなんほけんになる

tounan hoken ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

盗難保険みたいです

とうなんほけんみたいです

tounan hoken mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

盗難保険みたいな

とうなんほけんみたいな

tounan hoken mitai na

盗難保険みたいに [przymiotnik, czasownik]

とうなんほけんみたいに [przymiotnik, czasownik]

tounan hoken mitai ni [przymiotnik, czasownik]