小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 尊む | たっとむ

Informacje podstawowe

Kanji

たっと

Znaczenie znaków kanji

czczony, poważany, szanowany, wartościowy, cenny, drogocenny, szlachetny, wysoko postawiony

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

たっとむ

tattomu


Znaczenie

cenić

poważać

szanować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

貴む, たっとむ, tattomu

słowo powiązanie

尊ぶ, たっとぶ, tattobu

słowo powiązanie

貴ぶ, たっとぶ, tattobu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊みます

たっとみます

tattomimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊みません

たっとみません

tattomimasen

Twierdzenie, czas przeszły

尊みました

たっとみました

tattomimashita

Przeczenie, czas przeszły

尊みませんでした

たっとみませんでした

tattomimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊む

たっとむ

tattomu

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊まない

たっとまない

tattomanai

Twierdzenie, czas przeszły

尊んだ

たっとんだ

tattonda

Przeczenie, czas przeszły

尊まなかった

たっとまなかった

tattomanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

尊み

たっとみ

tattomi


Forma mashou

尊みましょう

たっとみましょう

tattomimashou


Forma te

尊んで

たっとんで

tattonde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊める

たっとめる

tattomeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊めない

たっとめない

tattomenai

Twierdzenie, czas przeszły

尊めた

たっとめた

tattometa

Przeczenie, czas przeszły

尊めなかった

たっとめなかった

tattomenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊めます

たっとめます

tattomemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊めません

たっとめません

tattomemasen

Twierdzenie, czas przeszły

尊めました

たっとめました

tattomemashita

Przeczenie, czas przeszły

尊めませんでした

たっとめませんでした

tattomemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

尊めて

たっとめて

tattomete


Forma wolicjonalna

尊もう

たっともう

tattomou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊まれる

たっとまれる

tattomareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊まれない

たっとまれない

tattomarenai

Twierdzenie, czas przeszły

尊まれた

たっとまれた

tattomareta

Przeczenie, czas przeszły

尊まれなかった

たっとまれなかった

tattomarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊まれます

たっとまれます

tattomaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊まれません

たっとまれません

tattomaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

尊まれました

たっとまれました

tattomaremashita

Przeczenie, czas przeszły

尊まれませんでした

たっとまれませんでした

tattomaremasen deshita


Forma bierna, forma te

尊まれて

たっとまれて

tattomarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊ませる

たっとませる

tattomaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊ませない

たっとませない

tattomasenai

Twierdzenie, czas przeszły

尊ませた

たっとませた

tattomaseta

Przeczenie, czas przeszły

尊ませなかった

たっとませなかった

tattomasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊ませます

たっとませます

tattomasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊ませません

たっとませません

tattomasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

尊ませました

たっとませました

tattomasemashita

Przeczenie, czas przeszły

尊ませませんでした

たっとませませんでした

tattomasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

尊ませて

たっとませて

tattomasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊まされる

たっとまされる

tattomasareru

尊ませられる

たっとませられる

tattomaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊まされない

たっとまされない

tattomasarenai

尊ませられない

たっとませられない

tattomaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

尊まされた

たっとまされた

tattomasareta

尊ませられた

たっとませられた

tattomaserareta

Przeczenie, czas przeszły

尊まされなかった

たっとまされなかった

tattomasarenakatta

尊ませられなかった

たっとませられなかった

tattomaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

尊まされます

たっとまされます

tattomasaremasu

尊ませられます

たっとませられます

tattomaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

尊まされません

たっとまされません

tattomasaremasen

尊ませられません

たっとませられません

tattomaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

尊まされました

たっとまされました

tattomasaremashita

尊ませられました

たっとませられました

tattomaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

尊まされませんでした

たっとまされませんでした

tattomasaremasen deshita

尊ませられませんでした

たっとませられませんでした

tattomaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

尊まされて

たっとまされて

tattomasarete

尊ませられて

たっとませられて

tattomaserarete


Forma ba

Twierdzenie

尊めば

たっとめば

tattomeba

Przeczenie

尊まなければ

たっとまなければ

tattomanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お尊みになる

おたっとみになる

otattomi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お尊みします

おたっとみします

otattomi shimasu

お尊みする

おたっとみする

otattomi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

尊むかもしれない

たっとむかもしれない

tattomu ka mo shirenai

尊むかもしれません

たっとむかもしれません

tattomu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 尊んでほしくないです

[osoba に] ... たっとんでほしくないです

[osoba ni] ... tattonde hoshikunai desu

[osoba に] ... 尊まないでほしいです

[osoba に] ... たっとまないでほしいです

[osoba ni] ... tattomanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

尊みたいです

たっとみたいです

tattomitai desu


Chcieć (III osoba)

尊みたがっている

たっとみたがっている

tattomitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 尊んでほしいです

[osoba に] ... たっとんでほしいです

[osoba ni] ... tattonde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 尊んでくれる

[dający] [は/が] たっとんでくれる

[dający] [wa/ga] tattonde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に尊んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたっとんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tattonde ageru


Decydować się na

尊むことにする

たっとむことにする

tattomu koto ni suru

尊まないことにする

たっとまないことにする

tattomanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

尊まなくてよかった

たっとまなくてよかった

tattomanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

尊んでよかった

たっとんでよかった

tattonde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

尊まなければよかった

たっとまなければよかった

tattomanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

尊めばよかった

たっとめばよかった

tattomeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

尊むまで, ...

たっとむまで, ...

tattomu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

尊まなくださって、ありがとうございました

たっとまなくださって、ありがとうございました

tattomana kudasatte, arigatou gozaimashita

尊まなくてくれて、ありがとう

たっとまなくてくれて、ありがとう

tattomanakute kurete, arigatou

尊まなくて、ありがとう

たっとまなくて、ありがとう

tattomanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

尊んでくださって、ありがとうございました

たっとんでくださって、ありがとうございました

tattonde kudasatte, arigatou gozaimashita

尊んでくれて、ありがとう

たっとんでくれて、ありがとう

tattonde kurete, arigatou

尊んで、ありがとう

たっとんで、ありがとう

tattonde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

尊むって

たっとむって

tattomutte

尊んだって

たっとんだって

tattondatte


Forma wyjaśniająca

尊むんです

たっとむんです

tattomun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お尊みください

おたっとみください

otattomi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 尊みに行く

[miejsce] [に/へ] たっとみにいく

[miejsce] [に/へ] tattomi ni iku

[miejsce] [に/へ] 尊みに来る

[miejsce] [に/へ] たっとみにくる

[miejsce] [に/へ] tattomi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 尊みに帰る

[miejsce] [に/へ] たっとみにかえる

[miejsce] [に/へ] tattomi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ尊んでいません

まだたっとんでいません

mada tattonde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

尊めば, ...

たっとめば, ...

tattomeba, ...

尊まなければ, ...

たっとまなければ, ...

tattomanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

尊んだら、...

たっとんだら、...

tattondara, ...

尊まなかったら、...

たっとまなかったら、...

tattomanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

尊む時、...

たっとむとき、...

tattomu toki, ...

尊んだ時、...

たっとんだとき、...

tattonda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

尊むと, ...

たっとむと, ...

tattomu to, ...


Lubić

尊むのが好き

たっとむのがすき

tattomu no ga suki


Łatwo coś zrobić

尊みやすいです

たっとみやすいです

tattomi yasui desu

尊みやすかったです

たっとみやすかったです

tattomi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

尊んだことがある

たっとんだことがある

tattonda koto ga aru

尊んだことがあるか

たっとんだことがあるか

tattonda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

尊むといいですね

たっとむといいですね

tattomu to ii desu ne

尊まないといいですね

たっとまないといいですね

tattomanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

尊むといいんですが

たっとむといいんですが

tattomu to ii n desu ga

尊むといいんですけど

たっとむといいんですけど

tattomu to ii n desu kedo

尊まないといいんですが

たっとまないといいんですが

tattomanai to ii n desu ga

尊まないといいんですけど

たっとまないといいんですけど

tattomanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

尊むのに, ...

たっとむのに, ...

tattomu noni, ...

尊んだのに, ...

たっとんだのに, ...

tattonda noni, ...


Musieć 1

尊まなくちゃいけません

たっとまなくちゃいけません

tattomanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

尊まなければならない

たっとまなければならない

tattomanakereba naranai

尊まなければなりません

sければなりません

tattomanakereba narimasen

尊まなくてはならない

たっとまなくてはならない

tattomanakute wa naranai

尊まなくてはなりません

たっとまなくてはなりません

tattomanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

尊んでも

たっとんでも

tattonde mo

尊まなくても

たっとまなくても

tattomanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

尊まなくてもかまわない

たっとまなくてもかまわない

tattomanakute mo kamawanai

尊まなくてもかまいません

たっとまなくてもかまいません

tattomanakute mo kamaimasen


Nie lubić

尊むのがきらい

たっとむのがきらい

tattomu no ga kirai


Nie robiąc, ...

尊まないで、...

たっとまないで、...

tattomanai de, ...


Nie trzeba tego robić

尊まなくてもいいです

たっとまなくてもいいです

tattomanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 尊んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たっとんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tattonde morau


Po czynności, robię ...

尊んでから, ...

たっとんでから, ...

tattonde kara, ...


Podczas

尊んでいる間に, ...

たっとんでいるあいだに, ...

tattonde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

尊んでいる間, ...

たっとんでいるあいだ, ...

tattonde iru aida, ...


Powinnien / Miał

尊むはずです

たっとむはずです

tattomu hazu desu

尊むはずでした

たっとむはずでした

tattomu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 尊ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... たっとませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tattomasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 尊ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... たっとませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tattomasete kureru

Pozwól mi

私に ... 尊ませてください

私に ... たっとませてください

watashi ni ... tattomasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

尊んでもいいです

たっとんでもいいです

tattonde mo ii desu

尊んでもいいですか

たっとんでもいいですか

tattonde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

尊んでもかまわない

たっとんでもかまわない

tattonde mo kamawanai

尊んでもかまいません

たっとんでもかまいません

tattonde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

尊むかもしれません

たっとむかもしれません

tattomu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

尊むでしょう

たっとむでしょう

tattomu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

尊んでごらんなさい

たっとんでごらんなさい

tattonde goran nasai


Prośba

尊んでください

たっとんでください

tattonde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

尊んでいただけませんか

たっとんでいただけませんか

tattonde itadakemasen ka

尊んでくれませんか

たっとんでくれませんか

tattonde kuremasen ka

尊んでくれない

たっとんでくれない

tattonde kurenai


Próbować

尊んでみる

たっとんでみる

tattonde miru


Przed czynnością, robię ...

尊む前に, ...

たっとむまえに, ...

tattomu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

尊まなくて、すみませんでした

たっとまなくて、すみませんでした

tattomanakute, sumimasen deshita

尊まなくて、すみません

たっとまなくて、すみません

tattomanakute, sumimasen

尊まなくて、ごめん

たっとまなくて、ごめん

tattomanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

尊んで、すみませんでした

たっとんで、すみませんでした

tattonde, sumimasen deshita

尊んで、すみません

たっとんで、すみません

tattonde, sumimasen

尊んで、ごめん

たっとんで、ごめん

tattonde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

尊んでおく

たっとんでおく

tattonde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 尊む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... たっとむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tattomu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

尊む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たっとむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tattomu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

尊んだほうがいいです

たっとんだほうがいいです

tattonda hou ga ii desu

尊まないほうがいいです

たっとまないほうがいいです

tattomanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

尊んだらどうですか

たっとんだらどうですか

tattondara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

尊んでくださる

たっとんでくださる

tattonde kudasaru


Rozkaz

尊みなさい

たっとみなさい

tattominasai


Słyszałem, że ...

尊むそうです

たっとむそうです

tattomu sou desu

尊んだそうです

たっとんだそうです

tattonda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

尊み方

たっとみかた

tattomikata


Starać się regularnie wykonywać

尊むことにしている

たっとむことにしている

tattomu koto ni shite iru

尊まないことにしている

たっとまないことにしている

tattomanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

尊みにくいです

たっとみにくいです

tattomi nikui desu

尊みにくかったです

たっとみにくかったです

tattomi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

尊んでいる

たっとんでいる

tattonde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

尊もうと思っている

たっともうとおもっている

tattomou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

尊もうと思う

たっともうとおもう

tattomou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

尊みながら, ...

たっとみながら, ...

tattomi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

尊むみたいです

たっとむみたいです

tattomu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

尊むみたいな

たっとむみたいな

tattomu mitai na

... みたいに尊む

... みたいにたっとむ

... mitai ni tattomu

尊んだみたいです

たっとんだみたいです

tattonda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

尊んだみたいな

たっとんだみたいな

tattonda mitai na

... みたいに尊んだ

... みたいにたっとんだ

... mitai ni tattonda


Zakaz 1

尊んではいけません

たっとんではいけません

tattonde wa ikemasen


Zakaz 2

尊まないでください

たっとまないでください

tattomanai de kudasai


Zamiar

尊むつもりです

たっとむつもりです

tattomu tsumori desu

尊まないつもりです

たっとまないつもりです

tattomanai tsumori desu


Zbyt wiele

尊みすぎる

たっとみすぎる

tattomi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 尊ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たっとませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tattomaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 尊ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たっとませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tattomasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

尊んでしまう

たっとんでしまう

tattonde shimau

尊んじゃう

たっとんじゃう

tattonjau

尊んでしまいました

たっとんでしまいました

tattonde shimaimashita

尊んじゃいました

たっとんじゃいました

tattonjaimashita