小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 市場浸透 | しじょうしんとう

Informacje podstawowe

Kanji

じょう しん とう

Znaczenie znaków kanji

rynek, targ, miasto, miasteczko

Pokaż szczegóły znaku

lokalizacja, położenie, miejsce

Pokaż szczegóły znaku

zanurzony, namoczony, nasiąknięty, zwilżanie, mokry, podtopienie

Pokaż szczegóły znaku

przezroczysty, przenikanie, przebijanie, przedzieranie się, filtr, filtrowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しじょうしんとう

shijou shintou


Znaczenie

penetracja rynku


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

市場浸透です

しじょうしんとうです

shijou shintou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

市場浸透でわありません

しじょうしんとうでわありません

shijou shintou dewa arimasen

市場浸透じゃありません

しじょうしんとうじゃありません

shijou shintou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

市場浸透でした

しじょうしんとうでした

shijou shintou deshita

Przeczenie, czas przeszły

市場浸透でわありませんでした

しじょうしんとうでわありませんでした

shijou shintou dewa arimasen deshita

市場浸透じゃありませんでした

しじょうしんとうじゃありませんでした

shijou shintou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

市場浸透だ

しじょうしんとうだ

shijou shintou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

市場浸透じゃない

しじょうしんとうじゃない

shijou shintou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

市場浸透だった

しじょうしんとうだった

shijou shintou datta

Przeczenie, czas przeszły

市場浸透じゃなかった

しじょうしんとうじゃなかった

shijou shintou ja nakatta


Forma te

市場浸透で

しじょうしんとうで

shijou shintou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

市場浸透でございます

しじょうしんとうでございます

shijou shintou de gozaimasu

市場浸透でござる

しじょうしんとうでござる

shijou shintou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

市場浸透がほしい

しじょうしんとうがほしい

shijou shintou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

市場浸透をほしがっている

しじょうしんとうをほしがっている

shijou shintou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 市場浸透をくれる

[dający] [は/が] しじょうしんとうをくれる

[dający] [wa/ga] shijou shintou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に市場浸透をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしじょうしんとうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shijou shintou o ageru


Decydować się na

市場浸透にする

しじょうしんとうにする

shijou shintou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

市場浸透だって

しじょうしんとうだって

shijou shintou datte

市場浸透だったって

しじょうしんとうだったって

shijou shintou dattatte


Forma wyjaśniająca

市場浸透なんです

しじょうしんとうなんです

shijou shintou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

市場浸透だったら、...

しじょうしんとうだったら、...

shijou shintou dattara, ...

市場浸透じゃなかったら、...

しじょうしんとうじゃなかったら、...

shijou shintou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

市場浸透の時、...

しじょうしんとうのとき、...

shijou shintou no toki, ...

市場浸透だった時、...

しじょうしんとうだったとき、...

shijou shintou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

市場浸透になると, ...

しじょうしんとうになると, ...

shijou shintou ni naru to, ...


Lubić

市場浸透が好き

しじょうしんとうがすき

shijou shintou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

市場浸透だといいですね

しじょうしんとうだといいですね

shijou shintou da to ii desu ne

市場浸透じゃないといいですね

しじょうしんとうじゃないといいですね

shijou shintou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

市場浸透だといいんですが

しじょうしんとうだといいんですが

shijou shintou da to ii n desu ga

市場浸透だといいんですけど

しじょうしんとうだといいんですけど

shijou shintou da to ii n desu kedo

市場浸透じゃないといいんですが

しじょうしんとうじゃないといいんですが

shijou shintou ja nai to ii n desu ga

市場浸透じゃないといいんですけど

しじょうしんとうじゃないといいんですけど

shijou shintou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

市場浸透なのに, ...

しじょうしんとうなのに, ...

shijou shintou na noni, ...

市場浸透だったのに, ...

しじょうしんとうだったのに, ...

shijou shintou datta noni, ...


Nawet, jeśli

市場浸透でも

しじょうしんとうでも

shijou shintou de mo

市場浸透じゃなくても

しじょうしんとうじゃなくても

shijou shintou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という市場浸透

[nazwa] というしじょうしんとう

[nazwa] to iu shijou shintou


Nie lubić

市場浸透がきらい

しじょうしんとうがきらい

shijou shintou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 市場浸透を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しじょうしんとうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shijou shintou o morau


Podobny do ..., jak ...

市場浸透のような [inny rzeczownik]

しじょうしんとうのような [inny rzeczownik]

shijou shintou no you na [inny rzeczownik]

市場浸透のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しじょうしんとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shijou shintou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

市場浸透のはずです

しじょうしんとうなのはずです

shijou shintou no hazu desu

市場浸透のはずでした

しじょうしんとうのはずでした

shijou shintou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

市場浸透かもしれません

しじょうしんとうかもしれません

shijou shintou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

市場浸透でしょう

しじょうしんとうでしょう

shijou shintou deshou


Pytania w zdaniach

市場浸透 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しじょうしんとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shijou shintou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

市場浸透だそうです

しじょうしんとうだそうです

shijou shintou da sou desu

市場浸透だったそうです

しじょうしんとうだったそうです

shijou shintou datta sou desu


Stawać się

市場浸透になる

しじょうしんとうになる

shijou shintou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

市場浸透みたいです

しじょうしんとうみたいです

shijou shintou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

市場浸透みたいな

しじょうしんとうみたいな

shijou shintou mitai na

市場浸透みたいに [przymiotnik, czasownik]

しじょうしんとうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shijou shintou mitai ni [przymiotnik, czasownik]