小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 寄りつく | よりつく

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

zbliżanie się, przybliżanie się, zbieranie, gromadzenie, wysyłanie, przekazywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

よりつく

yori tsuku


Znaczenie

zbliżać się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

寄り付く, よりつく, yori tsuku

alternatywa

寄付く, よりつく, yori tsuku

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつきます

よりつきます

yori tsukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつきません

よりつきません

yori tsukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄りつきました

よりつきました

yori tsukimashita

Przeczenie, czas przeszły

寄りつきませんでした

よりつきませんでした

yori tsukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつく

よりつく

yori tsuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつかない

よりつかない

yori tsukanai

Twierdzenie, czas przeszły

寄りついた

よりついた

yori tsuita

Przeczenie, czas przeszły

寄りつかなかった

よりつかなかった

yori tsukanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

寄りつき

よりつき

yori tsuki


Forma mashou

寄りつきましょう

よりつきましょう

yori tsukimashou


Forma te

寄りついて

よりついて

yori tsuite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつける

よりつける

yori tsukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつけない

よりつけない

yori tsukenai

Twierdzenie, czas przeszły

寄りつけた

よりつけた

yori tsuketa

Przeczenie, czas przeszły

寄りつけなかった

よりつけなかった

yori tsukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつけます

よりつけます

yori tsukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつけません

よりつけません

yori tsukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄りつけました

よりつけました

yori tsukemashita

Przeczenie, czas przeszły

寄りつけませんでした

よりつけませんでした

yori tsukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

寄りつけて

よりつけて

yori tsukete


Forma wolicjonalna

寄りつこう

よりつこう

yori tsukou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつかれる

よりつかれる

yori tsukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつかれない

よりつかれない

yori tsukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

寄りつかれた

よりつかれた

yori tsukareta

Przeczenie, czas przeszły

寄りつかれなかった

よりつかれなかった

yori tsukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつかれます

よりつかれます

yori tsukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつかれません

よりつかれません

yori tsukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄りつかれました

よりつかれました

yori tsukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

寄りつかれませんでした

よりつかれませんでした

yori tsukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

寄りつかれて

よりつかれて

yori tsukarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつかせる

よりつかせる

yori tsukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつかせない

よりつかせない

yori tsukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

寄りつかせた

よりつかせた

yori tsukaseta

Przeczenie, czas przeszły

寄りつかせなかった

よりつかせなかった

yori tsukasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつかせます

よりつかせます

yori tsukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつかせません

よりつかせません

yori tsukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄りつかせました

よりつかせました

yori tsukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

寄りつかせませんでした

よりつかせませんでした

yori tsukasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

寄りつかせて

よりつかせて

yori tsukasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつかされる

よりつかされる

yori tsukasareru

寄りつかせられる

よりつかせられる

yori tsukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつかされない

よりつかされない

yori tsukasarenai

寄りつかせられない

よりつかせられない

yori tsukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

寄りつかされた

よりつかされた

yori tsukasareta

寄りつかせられた

よりつかせられた

yori tsukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

寄りつかされなかった

よりつかされなかった

yori tsukasarenakatta

寄りつかせられなかった

よりつかせられなかった

yori tsukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄りつかされます

よりつかされます

yori tsukasaremasu

寄りつかせられます

よりつかせられます

yori tsukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄りつかされません

よりつかされません

yori tsukasaremasen

寄りつかせられません

よりつかせられません

yori tsukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄りつかされました

よりつかされました

yori tsukasaremashita

寄りつかせられました

よりつかせられました

yori tsukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

寄りつかされませんでした

よりつかされませんでした

yori tsukasaremasen deshita

寄りつかせられませんでした

よりつかせられませんでした

yori tsukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

寄りつかされて

よりつかされて

yori tsukasarete

寄りつかせられて

よりつかせられて

yori tsukaserarete


Forma ba

Twierdzenie

寄りつけば

よりつけば

yori tsukeba

Przeczenie

寄りつかなければ

よりつかなければ

yori tsukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お寄りつきになる

およりつきになる

oyori tsuki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お寄りつきします

およりつきします

oyori tsuki shimasu

お寄りつきする

およりつきする

oyori tsuki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

寄りつくかもしれない

よりつくかもしれない

yori tsuku ka mo shirenai

寄りつくかもしれません

よりつくかもしれません

yori tsuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 寄りついてほしくないです

[osoba に] ... よりついてほしくないです

[osoba ni] ... yori tsuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 寄りつかないでほしいです

[osoba に] ... よりつかないでほしいです

[osoba ni] ... yori tsukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

寄りつきたいです

よりつきたいです

yori tsukitai desu


Chcieć (III osoba)

寄りつきたがっている

よりつきたがっている

yori tsukitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 寄りついてほしいです

[osoba に] ... よりついてほしいです

[osoba ni] ... yori tsuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 寄りついてくれる

[dający] [は/が] よりついてくれる

[dający] [wa/ga] yori tsuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寄りついてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によりついてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yori tsuite ageru


Decydować się na

寄りつくことにする

よりつくことにする

yori tsuku koto ni suru

寄りつかないことにする

よりつかないことにする

yori tsukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

寄りつかなくてよかった

よりつかなくてよかった

yori tsukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

寄りついてよかった

よりついてよかった

yori tsuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

寄りつかなければよかった

よりつかなければよかった

yori tsukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

寄りつけばよかった

よりつけばよかった

yori tsukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

寄りつくまで, ...

よりつくまで, ...

yori tsuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

寄りつかなくださって、ありがとうございました

よりつかなくださって、ありがとうございました

yori tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita

寄りつかなくてくれて、ありがとう

よりつかなくてくれて、ありがとう

yori tsukanakute kurete, arigatou

寄りつかなくて、ありがとう

よりつかなくて、ありがとう

yori tsukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

寄りついてくださって、ありがとうございました

よりついてくださって、ありがとうございました

yori tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita

寄りついてくれて、ありがとう

よりついてくれて、ありがとう

yori tsuite kurete, arigatou

寄りついて、ありがとう

よりついて、ありがとう

yori tsuite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寄りつくって

よりつくって

yori tsukutte

寄りついたって

よりついたって

yori tsuitatte


Forma wyjaśniająca

寄りつくんです

よりつくんです

yori tsukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お寄りつきください

およりつきください

oyori tsuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 寄りつきに行く

[miejsce] [に/へ] よりつきにいく

[miejsce] [に/へ] yori tsuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 寄りつきに来る

[miejsce] [に/へ] よりつきにくる

[miejsce] [に/へ] yori tsuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 寄りつきに帰る

[miejsce] [に/へ] よりつきにかえる

[miejsce] [に/へ] yori tsuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ寄りついていません

まだよりついていません

mada yori tsuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

寄りつけば, ...

よりつけば, ...

yori tsukeba, ...

寄りつかなければ, ...

よりつかなければ, ...

yori tsukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寄りついたら、...

よりついたら、...

yori tsuitara, ...

寄りつかなかったら、...

よりつかなかったら、...

yori tsukanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

寄りつく時、...

よりつくとき、...

yori tsuku toki, ...

寄りついた時、...

よりついたとき、...

yori tsuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寄りつくと, ...

よりつくと, ...

yori tsuku to, ...


Lubić

寄りつくのが好き

よりつくのがすき

yori tsuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

寄りつきやすいです

よりつきやすいです

yori tsuki yasui desu

寄りつきやすかったです

よりつきやすかったです

yori tsuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

寄りついたことがある

よりついたことがある

yori tsuita koto ga aru

寄りついたことがあるか

よりついたことがあるか

yori tsuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寄りつくといいですね

よりつくといいですね

yori tsuku to ii desu ne

寄りつかないといいですね

よりつかないといいですね

yori tsukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寄りつくといいんですが

よりつくといいんですが

yori tsuku to ii n desu ga

寄りつくといいんですけど

よりつくといいんですけど

yori tsuku to ii n desu kedo

寄りつかないといいんですが

よりつかないといいんですが

yori tsukanai to ii n desu ga

寄りつかないといいんですけど

よりつかないといいんですけど

yori tsukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

寄りつくのに, ...

よりつくのに, ...

yori tsuku noni, ...

寄りついたのに, ...

よりついたのに, ...

yori tsuita noni, ...


Musieć 1

寄りつかなくちゃいけません

よりつかなくちゃいけません

yori tsukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

寄りつかなければならない

よりつかなければならない

yori tsukanakereba naranai

寄りつかなければなりません

sければなりません

yori tsukanakereba narimasen

寄りつかなくてはならない

よりつかなくてはならない

yori tsukanakute wa naranai

寄りつかなくてはなりません

よりつかなくてはなりません

yori tsukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

寄りついても

よりついても

yori tsuite mo

寄りつかなくても

よりつかなくても

yori tsukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

寄りつかなくてもかまわない

よりつかなくてもかまわない

yori tsukanakute mo kamawanai

寄りつかなくてもかまいません

よりつかなくてもかまいません

yori tsukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

寄りつくのがきらい

よりつくのがきらい

yori tsuku no ga kirai


Nie robiąc, ...

寄りつかないで、...

よりつかないで、...

yori tsukanai de, ...


Nie trzeba tego robić

寄りつかなくてもいいです

よりつかなくてもいいです

yori tsukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寄りついて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よりついてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yori tsuite morau


Po czynności, robię ...

寄りついてから, ...

よりついてから, ...

yori tsuite kara, ...


Podczas

寄りついている間に, ...

よりついているあいだに, ...

yori tsuite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

寄りついている間, ...

よりついているあいだ, ...

yori tsuite iru aida, ...


Powinnien / Miał

寄りつくはずです

よりつくはずです

yori tsuku hazu desu

寄りつくはずでした

よりつくはずでした

yori tsuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 寄りつかせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... よりつかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yori tsukasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 寄りつかせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... よりつかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yori tsukasete kureru

Pozwól mi

私に ... 寄りつかせてください

私に ... よりつかせてください

watashi ni ... yori tsukasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

寄りついてもいいです

よりついてもいいです

yori tsuite mo ii desu

寄りついてもいいですか

よりついてもいいですか

yori tsuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

寄りついてもかまわない

よりついてもかまわない

yori tsuite mo kamawanai

寄りついてもかまいません

よりついてもかまいません

yori tsuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

寄りつくかもしれません

よりつくかもしれません

yori tsuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寄りつくでしょう

よりつくでしょう

yori tsuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

寄りついてごらんなさい

よりついてごらんなさい

yori tsuite goran nasai


Prośba

寄りついてください

よりついてください

yori tsuite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

寄りついていただけませんか

よりついていただけませんか

yori tsuite itadakemasen ka

寄りついてくれませんか

よりついてくれませんか

yori tsuite kuremasen ka

寄りついてくれない

よりついてくれない

yori tsuite kurenai


Próbować

寄りついてみる

よりついてみる

yori tsuite miru


Przed czynnością, robię ...

寄りつく前に, ...

よりつくまえに, ...

yori tsuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

寄りつかなくて、すみませんでした

よりつかなくて、すみませんでした

yori tsukanakute, sumimasen deshita

寄りつかなくて、すみません

よりつかなくて、すみません

yori tsukanakute, sumimasen

寄りつかなくて、ごめん

よりつかなくて、ごめん

yori tsukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

寄りついて、すみませんでした

よりついて、すみませんでした

yori tsuite, sumimasen deshita

寄りついて、すみません

よりついて、すみません

yori tsuite, sumimasen

寄りついて、ごめん

よりついて、ごめん

yori tsuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

寄りついておく

よりついておく

yori tsuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 寄りつく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... よりつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yori tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

寄りつく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よりつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yori tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

寄りついたほうがいいです

よりついたほうがいいです

yori tsuita hou ga ii desu

寄りつかないほうがいいです

よりつかないほうがいいです

yori tsukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

寄りついたらどうですか

よりついたらどうですか

yori tsuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

寄りついてくださる

よりついてくださる

yori tsuite kudasaru


Rozkaz

寄りつきなさい

よりつきなさい

yori tsukinasai


Słyszałem, że ...

寄りつくそうです

よりつくそうです

yori tsuku sou desu

寄りついたそうです

よりついたそうです

yori tsuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

寄りつき方

よりつきかた

yori tsukikata


Starać się regularnie wykonywać

寄りつくことにしている

よりつくことにしている

yori tsuku koto ni shite iru

寄りつかないことにしている

よりつかないことにしている

yori tsukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

寄りつきにくいです

よりつきにくいです

yori tsuki nikui desu

寄りつきにくかったです

よりつきにくかったです

yori tsuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

寄りついている

よりついている

yori tsuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

寄りつこうと思っている

よりつこうとおもっている

yori tsukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

寄りつこうと思う

よりつこうとおもう

yori tsukou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

寄りつきながら, ...

よりつきながら, ...

yori tsuki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寄りつくみたいです

よりつくみたいです

yori tsuku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寄りつくみたいな

よりつくみたいな

yori tsuku mitai na

... みたいに寄りつく

... みたいによりつく

... mitai ni yori tsuku

寄りついたみたいです

よりついたみたいです

yori tsuita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寄りついたみたいな

よりついたみたいな

yori tsuita mitai na

... みたいに寄りついた

... みたいによりついた

... mitai ni yori tsuita


Zakaz 1

寄りついてはいけません

よりついてはいけません

yori tsuite wa ikemasen


Zakaz 2

寄りつかないでください

よりつかないでください

yori tsukanai de kudasai


Zamiar

寄りつくつもりです

よりつくつもりです

yori tsuku tsumori desu

寄りつかないつもりです

よりつかないつもりです

yori tsukanai tsumori desu


Zbyt wiele

寄りつきすぎる

よりつきすぎる

yori tsuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寄りつかせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よりつかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yori tsukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寄りつかせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よりつかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yori tsukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

寄りついてしまう

よりついてしまう

yori tsuite shimau

寄りついちゃう

よりついちゃう

yori tsuichau

寄りついてしまいました

よりついてしまいました

yori tsuite shimaimashita

寄りついちゃいました

よりついちゃいました

yori tsuichaimashita