小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 寄付く | よりつく

Informacje podstawowe

Kanji

より

Znaczenie znaków kanji

zbliżanie się, przybliżanie się, zbieranie, gromadzenie, wysyłanie, przekazywanie

Pokaż szczegóły znaku

przyleganie, przywieranie, przymocowanie, przyczepianie, przyklejanie, łączenie, odnoszenie się do, dodawanie, dołączanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

よりつく

yori tsuku


Znaczenie

zbliżać się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

寄り付く, よりつく, yori tsuku

alternatywa

寄りつく, よりつく, yori tsuku

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付きます

よりつきます

yori tsukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付きません

よりつきません

yori tsukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄付きました

よりつきました

yori tsukimashita

Przeczenie, czas przeszły

寄付きませんでした

よりつきませんでした

yori tsukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付く

よりつく

yori tsuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付かない

よりつかない

yori tsukanai

Twierdzenie, czas przeszły

寄付いた

よりついた

yori tsuita

Przeczenie, czas przeszły

寄付かなかった

よりつかなかった

yori tsukanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

寄付き

よりつき

yori tsuki


Forma mashou

寄付きましょう

よりつきましょう

yori tsukimashou


Forma te

寄付いて

よりついて

yori tsuite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付ける

よりつける

yori tsukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付けない

よりつけない

yori tsukenai

Twierdzenie, czas przeszły

寄付けた

よりつけた

yori tsuketa

Przeczenie, czas przeszły

寄付けなかった

よりつけなかった

yori tsukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付けます

よりつけます

yori tsukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付けません

よりつけません

yori tsukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄付けました

よりつけました

yori tsukemashita

Przeczenie, czas przeszły

寄付けませんでした

よりつけませんでした

yori tsukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

寄付けて

よりつけて

yori tsukete


Forma wolicjonalna

寄付こう

よりつこう

yori tsukou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付かれる

よりつかれる

yori tsukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付かれない

よりつかれない

yori tsukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

寄付かれた

よりつかれた

yori tsukareta

Przeczenie, czas przeszły

寄付かれなかった

よりつかれなかった

yori tsukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付かれます

よりつかれます

yori tsukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付かれません

よりつかれません

yori tsukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄付かれました

よりつかれました

yori tsukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

寄付かれませんでした

よりつかれませんでした

yori tsukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

寄付かれて

よりつかれて

yori tsukarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付かせる

よりつかせる

yori tsukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付かせない

よりつかせない

yori tsukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

寄付かせた

よりつかせた

yori tsukaseta

Przeczenie, czas przeszły

寄付かせなかった

よりつかせなかった

yori tsukasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付かせます

よりつかせます

yori tsukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付かせません

よりつかせません

yori tsukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄付かせました

よりつかせました

yori tsukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

寄付かせませんでした

よりつかせませんでした

yori tsukasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

寄付かせて

よりつかせて

yori tsukasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付かされる

よりつかされる

yori tsukasareru

寄付かせられる

よりつかせられる

yori tsukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付かされない

よりつかされない

yori tsukasarenai

寄付かせられない

よりつかせられない

yori tsukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

寄付かされた

よりつかされた

yori tsukasareta

寄付かせられた

よりつかせられた

yori tsukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

寄付かされなかった

よりつかされなかった

yori tsukasarenakatta

寄付かせられなかった

よりつかせられなかった

yori tsukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寄付かされます

よりつかされます

yori tsukasaremasu

寄付かせられます

よりつかせられます

yori tsukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寄付かされません

よりつかされません

yori tsukasaremasen

寄付かせられません

よりつかせられません

yori tsukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

寄付かされました

よりつかされました

yori tsukasaremashita

寄付かせられました

よりつかせられました

yori tsukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

寄付かされませんでした

よりつかされませんでした

yori tsukasaremasen deshita

寄付かせられませんでした

よりつかせられませんでした

yori tsukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

寄付かされて

よりつかされて

yori tsukasarete

寄付かせられて

よりつかせられて

yori tsukaserarete


Forma ba

Twierdzenie

寄付けば

よりつけば

yori tsukeba

Przeczenie

寄付かなければ

よりつかなければ

yori tsukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お寄付きになる

およりつきになる

oyori tsuki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お寄付きします

およりつきします

oyori tsuki shimasu

お寄付きする

およりつきする

oyori tsuki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

寄付くかもしれない

よりつくかもしれない

yori tsuku ka mo shirenai

寄付くかもしれません

よりつくかもしれません

yori tsuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 寄付いてほしくないです

[osoba に] ... よりついてほしくないです

[osoba ni] ... yori tsuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 寄付かないでほしいです

[osoba に] ... よりつかないでほしいです

[osoba ni] ... yori tsukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

寄付きたいです

よりつきたいです

yori tsukitai desu


Chcieć (III osoba)

寄付きたがっている

よりつきたがっている

yori tsukitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 寄付いてほしいです

[osoba に] ... よりついてほしいです

[osoba ni] ... yori tsuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 寄付いてくれる

[dający] [は/が] よりついてくれる

[dający] [wa/ga] yori tsuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寄付いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によりついてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yori tsuite ageru


Decydować się na

寄付くことにする

よりつくことにする

yori tsuku koto ni suru

寄付かないことにする

よりつかないことにする

yori tsukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

寄付かなくてよかった

よりつかなくてよかった

yori tsukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

寄付いてよかった

よりついてよかった

yori tsuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

寄付かなければよかった

よりつかなければよかった

yori tsukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

寄付けばよかった

よりつけばよかった

yori tsukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

寄付くまで, ...

よりつくまで, ...

yori tsuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

寄付かなくださって、ありがとうございました

よりつかなくださって、ありがとうございました

yori tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita

寄付かなくてくれて、ありがとう

よりつかなくてくれて、ありがとう

yori tsukanakute kurete, arigatou

寄付かなくて、ありがとう

よりつかなくて、ありがとう

yori tsukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

寄付いてくださって、ありがとうございました

よりついてくださって、ありがとうございました

yori tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita

寄付いてくれて、ありがとう

よりついてくれて、ありがとう

yori tsuite kurete, arigatou

寄付いて、ありがとう

よりついて、ありがとう

yori tsuite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寄付くって

よりつくって

yori tsukutte

寄付いたって

よりついたって

yori tsuitatte


Forma wyjaśniająca

寄付くんです

よりつくんです

yori tsukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お寄付きください

およりつきください

oyori tsuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 寄付きに行く

[miejsce] [に/へ] よりつきにいく

[miejsce] [に/へ] yori tsuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 寄付きに来る

[miejsce] [に/へ] よりつきにくる

[miejsce] [に/へ] yori tsuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 寄付きに帰る

[miejsce] [に/へ] よりつきにかえる

[miejsce] [に/へ] yori tsuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ寄付いていません

まだよりついていません

mada yori tsuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

寄付けば, ...

よりつけば, ...

yori tsukeba, ...

寄付かなければ, ...

よりつかなければ, ...

yori tsukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寄付いたら、...

よりついたら、...

yori tsuitara, ...

寄付かなかったら、...

よりつかなかったら、...

yori tsukanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

寄付く時、...

よりつくとき、...

yori tsuku toki, ...

寄付いた時、...

よりついたとき、...

yori tsuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寄付くと, ...

よりつくと, ...

yori tsuku to, ...


Lubić

寄付くのが好き

よりつくのがすき

yori tsuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

寄付きやすいです

よりつきやすいです

yori tsuki yasui desu

寄付きやすかったです

よりつきやすかったです

yori tsuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

寄付いたことがある

よりついたことがある

yori tsuita koto ga aru

寄付いたことがあるか

よりついたことがあるか

yori tsuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寄付くといいですね

よりつくといいですね

yori tsuku to ii desu ne

寄付かないといいですね

よりつかないといいですね

yori tsukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寄付くといいんですが

よりつくといいんですが

yori tsuku to ii n desu ga

寄付くといいんですけど

よりつくといいんですけど

yori tsuku to ii n desu kedo

寄付かないといいんですが

よりつかないといいんですが

yori tsukanai to ii n desu ga

寄付かないといいんですけど

よりつかないといいんですけど

yori tsukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

寄付くのに, ...

よりつくのに, ...

yori tsuku noni, ...

寄付いたのに, ...

よりついたのに, ...

yori tsuita noni, ...


Musieć 1

寄付かなくちゃいけません

よりつかなくちゃいけません

yori tsukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

寄付かなければならない

よりつかなければならない

yori tsukanakereba naranai

寄付かなければなりません

sければなりません

yori tsukanakereba narimasen

寄付かなくてはならない

よりつかなくてはならない

yori tsukanakute wa naranai

寄付かなくてはなりません

よりつかなくてはなりません

yori tsukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

寄付いても

よりついても

yori tsuite mo

寄付かなくても

よりつかなくても

yori tsukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

寄付かなくてもかまわない

よりつかなくてもかまわない

yori tsukanakute mo kamawanai

寄付かなくてもかまいません

よりつかなくてもかまいません

yori tsukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

寄付くのがきらい

よりつくのがきらい

yori tsuku no ga kirai


Nie robiąc, ...

寄付かないで、...

よりつかないで、...

yori tsukanai de, ...


Nie trzeba tego robić

寄付かなくてもいいです

よりつかなくてもいいです

yori tsukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寄付いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よりついてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yori tsuite morau


Po czynności, robię ...

寄付いてから, ...

よりついてから, ...

yori tsuite kara, ...


Podczas

寄付いている間に, ...

よりついているあいだに, ...

yori tsuite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

寄付いている間, ...

よりついているあいだ, ...

yori tsuite iru aida, ...


Powinnien / Miał

寄付くはずです

よりつくはずです

yori tsuku hazu desu

寄付くはずでした

よりつくはずでした

yori tsuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 寄付かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... よりつかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yori tsukasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 寄付かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... よりつかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yori tsukasete kureru

Pozwól mi

私に ... 寄付かせてください

私に ... よりつかせてください

watashi ni ... yori tsukasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

寄付いてもいいです

よりついてもいいです

yori tsuite mo ii desu

寄付いてもいいですか

よりついてもいいですか

yori tsuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

寄付いてもかまわない

よりついてもかまわない

yori tsuite mo kamawanai

寄付いてもかまいません

よりついてもかまいません

yori tsuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

寄付くかもしれません

よりつくかもしれません

yori tsuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寄付くでしょう

よりつくでしょう

yori tsuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

寄付いてごらんなさい

よりついてごらんなさい

yori tsuite goran nasai


Prośba

寄付いてください

よりついてください

yori tsuite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

寄付いていただけませんか

よりついていただけませんか

yori tsuite itadakemasen ka

寄付いてくれませんか

よりついてくれませんか

yori tsuite kuremasen ka

寄付いてくれない

よりついてくれない

yori tsuite kurenai


Próbować

寄付いてみる

よりついてみる

yori tsuite miru


Przed czynnością, robię ...

寄付く前に, ...

よりつくまえに, ...

yori tsuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

寄付かなくて、すみませんでした

よりつかなくて、すみませんでした

yori tsukanakute, sumimasen deshita

寄付かなくて、すみません

よりつかなくて、すみません

yori tsukanakute, sumimasen

寄付かなくて、ごめん

よりつかなくて、ごめん

yori tsukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

寄付いて、すみませんでした

よりついて、すみませんでした

yori tsuite, sumimasen deshita

寄付いて、すみません

よりついて、すみません

yori tsuite, sumimasen

寄付いて、ごめん

よりついて、ごめん

yori tsuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

寄付いておく

よりついておく

yori tsuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 寄付く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... よりつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yori tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

寄付く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よりつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yori tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

寄付いたほうがいいです

よりついたほうがいいです

yori tsuita hou ga ii desu

寄付かないほうがいいです

よりつかないほうがいいです

yori tsukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

寄付いたらどうですか

よりついたらどうですか

yori tsuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

寄付いてくださる

よりついてくださる

yori tsuite kudasaru


Rozkaz

寄付きなさい

よりつきなさい

yori tsukinasai


Słyszałem, że ...

寄付くそうです

よりつくそうです

yori tsuku sou desu

寄付いたそうです

よりついたそうです

yori tsuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

寄付き方

よりつきかた

yori tsukikata


Starać się regularnie wykonywać

寄付くことにしている

よりつくことにしている

yori tsuku koto ni shite iru

寄付かないことにしている

よりつかないことにしている

yori tsukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

寄付きにくいです

よりつきにくいです

yori tsuki nikui desu

寄付きにくかったです

よりつきにくかったです

yori tsuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

寄付いている

よりついている

yori tsuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

寄付こうと思っている

よりつこうとおもっている

yori tsukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

寄付こうと思う

よりつこうとおもう

yori tsukou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

寄付きながら, ...

よりつきながら, ...

yori tsuki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寄付くみたいです

よりつくみたいです

yori tsuku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寄付くみたいな

よりつくみたいな

yori tsuku mitai na

... みたいに寄付く

... みたいによりつく

... mitai ni yori tsuku

寄付いたみたいです

よりついたみたいです

yori tsuita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寄付いたみたいな

よりついたみたいな

yori tsuita mitai na

... みたいに寄付いた

... みたいによりついた

... mitai ni yori tsuita


Zakaz 1

寄付いてはいけません

よりついてはいけません

yori tsuite wa ikemasen


Zakaz 2

寄付かないでください

よりつかないでください

yori tsukanai de kudasai


Zamiar

寄付くつもりです

よりつくつもりです

yori tsuku tsumori desu

寄付かないつもりです

よりつかないつもりです

yori tsukanai tsumori desu


Zbyt wiele

寄付きすぎる

よりつきすぎる

yori tsuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寄付かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よりつかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yori tsukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寄付かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... よりつかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yori tsukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

寄付いてしまう

よりついてしまう

yori tsuite shimau

寄付いちゃう

よりついちゃう

yori tsuichau

寄付いてしまいました

よりついてしまいました

yori tsuite shimaimashita

寄付いちゃいました

よりついちゃいました

yori tsuichaimashita