小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 帳場格子 | ちょうばごうし

Informacje podstawowe

Kanji

ちょう ごう

Znaczenie znaków kanji

notatnik, księga rachunkowa, album, zasłona, namiot

Pokaż szczegóły znaku

lokalizacja, położenie, miejsce

Pokaż szczegóły znaku

statut, ranga, stanowisko, znak, przypadek (np. prawny, gramatyczny)

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちょうばごうし

chouba goushi


Znaczenie

krótka dwu lub trzy częściowa składana kratka umieszczona wokół recepcji lub sklepu


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帳場格子です

ちょうばごうしです

chouba goushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帳場格子でわありません

ちょうばごうしでわありません

chouba goushi dewa arimasen

帳場格子じゃありません

ちょうばごうしじゃありません

chouba goushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

帳場格子でした

ちょうばごうしでした

chouba goushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

帳場格子でわありませんでした

ちょうばごうしでわありませんでした

chouba goushi dewa arimasen deshita

帳場格子じゃありませんでした

ちょうばごうしじゃありませんでした

chouba goushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帳場格子だ

ちょうばごうしだ

chouba goushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

帳場格子じゃない

ちょうばごうしじゃない

chouba goushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

帳場格子だった

ちょうばごうしだった

chouba goushi datta

Przeczenie, czas przeszły

帳場格子じゃなかった

ちょうばごうしじゃなかった

chouba goushi ja nakatta


Forma te

帳場格子で

ちょうばごうしで

chouba goushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

帳場格子でございます

ちょうばごうしでございます

chouba goushi de gozaimasu

帳場格子でござる

ちょうばごうしでござる

chouba goushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

帳場格子がほしい

ちょうばごうしがほしい

chouba goushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

帳場格子をほしがっている

ちょうばごうしをほしがっている

chouba goushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 帳場格子をくれる

[dający] [は/が] ちょうばごうしをくれる

[dający] [wa/ga] chouba goushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に帳場格子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょうばごうしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chouba goushi o ageru


Decydować się na

帳場格子にする

ちょうばごうしにする

chouba goushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

帳場格子だって

ちょうばごうしだって

chouba goushi datte

帳場格子だったって

ちょうばごうしだったって

chouba goushi dattatte


Forma wyjaśniająca

帳場格子なんです

ちょうばごうしなんです

chouba goushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

帳場格子だったら、...

ちょうばごうしだったら、...

chouba goushi dattara, ...

帳場格子じゃなかったら、...

ちょうばごうしじゃなかったら、...

chouba goushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

帳場格子の時、...

ちょうばごうしのとき、...

chouba goushi no toki, ...

帳場格子だった時、...

ちょうばごうしだったとき、...

chouba goushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

帳場格子になると, ...

ちょうばごうしになると, ...

chouba goushi ni naru to, ...


Lubić

帳場格子が好き

ちょうばごうしがすき

chouba goushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

帳場格子だといいですね

ちょうばごうしだといいですね

chouba goushi da to ii desu ne

帳場格子じゃないといいですね

ちょうばごうしじゃないといいですね

chouba goushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

帳場格子だといいんですが

ちょうばごうしだといいんですが

chouba goushi da to ii n desu ga

帳場格子だといいんですけど

ちょうばごうしだといいんですけど

chouba goushi da to ii n desu kedo

帳場格子じゃないといいんですが

ちょうばごうしじゃないといいんですが

chouba goushi ja nai to ii n desu ga

帳場格子じゃないといいんですけど

ちょうばごうしじゃないといいんですけど

chouba goushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

帳場格子なのに, ...

ちょうばごうしなのに, ...

chouba goushi na noni, ...

帳場格子だったのに, ...

ちょうばごうしだったのに, ...

chouba goushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

帳場格子でも

ちょうばごうしでも

chouba goushi de mo

帳場格子じゃなくても

ちょうばごうしじゃなくても

chouba goushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という帳場格子

[nazwa] というちょうばごうし

[nazwa] to iu chouba goushi


Nie lubić

帳場格子がきらい

ちょうばごうしがきらい

chouba goushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 帳場格子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうばごうしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chouba goushi o morau


Podobny do ..., jak ...

帳場格子のような [inny rzeczownik]

ちょうばごうしのような [inny rzeczownik]

chouba goushi no you na [inny rzeczownik]

帳場格子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょうばごうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chouba goushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

帳場格子のはずです

ちょうばごうしなのはずです

chouba goushi no hazu desu

帳場格子のはずでした

ちょうばごうしのはずでした

chouba goushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

帳場格子かもしれません

ちょうばごうしかもしれません

chouba goushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

帳場格子でしょう

ちょうばごうしでしょう

chouba goushi deshou


Pytania w zdaniach

帳場格子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょうばごうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chouba goushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

帳場格子だそうです

ちょうばごうしだそうです

chouba goushi da sou desu

帳場格子だったそうです

ちょうばごうしだったそうです

chouba goushi datta sou desu


Stawać się

帳場格子になる

ちょうばごうしになる

chouba goushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

帳場格子みたいです

ちょうばごうしみたいです

chouba goushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

帳場格子みたいな

ちょうばごうしみたいな

chouba goushi mitai na

帳場格子みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょうばごうしみたいに [przymiotnik, czasownik]

chouba goushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]