小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 両天秤を掛ける | りょうてんびんをかける

Informacje podstawowe

Kanji

りょう てん びん

Znaczenie znaków kanji

obaj, oboje, stara japońska moneta, dawna jednostka monetarna, klasyfikator na wagony (np. pociągowe), dwaj, dwie

Pokaż szczegóły znaku

niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny

Pokaż szczegóły znaku

waga

Pokaż szczegóły znaku

wieszanie, wiszenie, bycie zawieszonym, zależność, przybywanie do, podatek, lanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りょうてんびんをかける

ryoutenbin o kakeru


Znaczenie

próbować pójść dwoma drogami

próbować mieć obie strony

próbować siedzieć na dwóch stołkach


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

両天秤をかける, りょうてんびんをかける, ryoutenbin o kakeru

słowo powiązanie

両天秤に掛ける, りょうてんびんにかける, ryoutenbin ni kakeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けます

りょうてんびんをかけます

ryoutenbin o kakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けません

りょうてんびんをかけません

ryoutenbin o kakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤を掛けました

りょうてんびんをかけました

ryoutenbin o kakemashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤を掛けませんでした

りょうてんびんをかけませんでした

ryoutenbin o kakemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛ける

りょうてんびんをかける

ryoutenbin o kakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けない

りょうてんびんをかけない

ryoutenbin o kakenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤を掛けた

りょうてんびんをかけた

ryoutenbin o kaketa

Przeczenie, czas przeszły

両天秤を掛けなかった

りょうてんびんをかけなかった

ryoutenbin o kakenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

両天秤を掛け

りょうてんびんをかけ

ryoutenbin o kake


Forma mashou

両天秤を掛けましょう

りょうてんびんをかけましょう

ryoutenbin o kakemashou


Forma te

両天秤を掛けて

りょうてんびんをかけて

ryoutenbin o kakete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤が掛けられる

りょうてんびんがかけられる

ryoutenbin ga kakerareru

両天秤が掛けれる

りょうてんびんがかけれる

ryoutenbin ga kakereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤が掛けられない

りょうてんびんがかけられない

ryoutenbin ga kakerarenai

両天秤が掛けれない

りょうてんびんがかけれない

ryoutenbin ga kakerenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤が掛けられた

りょうてんびんがかけられた

ryoutenbin ga kakerareta

両天秤が掛けれた

りょうてんびんがかけれた

ryoutenbin ga kakereta

Przeczenie, czas przeszły

両天秤が掛けられなかった

りょうてんびんがかけられなかった

ryoutenbin ga kakerarenakatta

両天秤が掛けれなかった

りょうてんびんがかけれなかった

ryoutenbin ga kakerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤が掛けられます

りょうてんびんがかけられます

ryoutenbin ga kakeraremasu

両天秤が掛けれます

りょうてんびんがかけれます

ryoutenbin ga kakeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤が掛けられません

りょうてんびんがかけられません

ryoutenbin ga kakeraremasen

両天秤が掛けれません

りょうてんびんがかけれません

ryoutenbin ga kakeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤が掛けられました

りょうてんびんがかけられました

ryoutenbin ga kakeraremashita

両天秤が掛けれました

りょうてんびんがかけれました

ryoutenbin ga kakeremashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤が掛けられませんでした

りょうてんびんがかけられませんでした

ryoutenbin ga kakeraremasen deshita

両天秤が掛けれませんでした

りょうてんびんがかけれませんでした

ryoutenbin ga kakeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

両天秤が掛けられて

りょうてんびんがかけられて

ryoutenbin ga kakerarete

両天秤が掛けれて

りょうてんびんがかけれて

ryoutenbin ga kakerete


Forma wolicjonalna

両天秤を掛けよう

りょうてんびんをかけよう

ryoutenbin o kakeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けられる

りょうてんびんをかけられる

ryoutenbin o kakerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けられない

りょうてんびんをかけられない

ryoutenbin o kakerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤を掛けられた

りょうてんびんをかけられた

ryoutenbin o kakerareta

Przeczenie, czas przeszły

両天秤を掛けられなかった

りょうてんびんをかけられなかった

ryoutenbin o kakerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けられます

りょうてんびんをかけられます

ryoutenbin o kakeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けられません

りょうてんびんをかけられません

ryoutenbin o kakeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤を掛けられました

りょうてんびんをかけられました

ryoutenbin o kakeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤を掛けられませんでした

りょうてんびんをかけられませんでした

ryoutenbin o kakeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

両天秤を掛けられて

りょうてんびんをかけられて

ryoutenbin o kakerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けさせる

りょうてんびんをかけさせる

ryoutenbin o kakesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けさせない

りょうてんびんをかけさせない

ryoutenbin o kakesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤を掛けさせた

りょうてんびんをかけさせた

ryoutenbin o kakesaseta

Przeczenie, czas przeszły

両天秤を掛けさせなかった

りょうてんびんをかけさせなかった

ryoutenbin o kakesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けさせます

りょうてんびんをかけさせます

ryoutenbin o kakesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けさせません

りょうてんびんをかけさせません

ryoutenbin o kakesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤を掛けさせました

りょうてんびんをかけさせました

ryoutenbin o kakesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤を掛けさせませんでした

りょうてんびんをかけさせませんでした

ryoutenbin o kakesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

両天秤を掛けさせて

りょうてんびんをかけさせて

ryoutenbin o kakesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けさせられる

りょうてんびんをかけさせられる

ryoutenbin o kakesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けさせられない

りょうてんびんをかけさせられない

ryoutenbin o kakesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤を掛けさせられた

りょうてんびんをかけさせられた

ryoutenbin o kakesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

両天秤を掛けさせられなかった

りょうてんびんをかけさせられなかった

ryoutenbin o kakesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けさせられます

りょうてんびんをかけさせられます

ryoutenbin o kakesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤を掛けさせられません

りょうてんびんをかけさせられません

ryoutenbin o kakesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤を掛けさせられました

りょうてんびんをかけさせられました

ryoutenbin o kakesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤を掛けさせられませんでした

りょうてんびんをかけさせられませんでした

ryoutenbin o kakesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

両天秤を掛けさせられて

りょうてんびんをかけさせられて

ryoutenbin o kakesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

両天秤を掛ければ

りょうてんびんをかければ

ryoutenbin ga kakereba

Przeczenie

両天秤を掛けなければ

りょうてんびんをかけなければ

ryoutenbin o kakenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お両天秤を掛けになる

おりょうてんびんをかけになる

oryoutenbin o kake ni naru

Forma modestywna (skromna)

お両天秤を掛けします

おりょうてんびんをかけします

oryoutenbin o kake shimasu

お両天秤を掛けする

おりょうてんびんをかけする

oryoutenbin o kake suru

Przykłady gramatyczne

Być może

両天秤を掛けるかもしれない

りょうてんびんをかけるかもしれない

ryoutenbin o kakeru ka mo shirenai

両天秤を掛けるかもしれません

りょうてんびんをかけるかもしれません

ryoutenbin o kakeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 両天秤を掛けてほしくないです

[osoba に] ... りょうてんびんをかけてほしくないです

[osoba ni] ... ryoutenbin o kakete hoshikunai desu

[osoba に] ... 両天秤を掛けないでほしいです

[osoba に] ... りょうてんびんをかけないでほしいです

[osoba ni] ... ryoutenbin o kakenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

両天秤が掛けたいです

りょうてんびんがかけたいです

ryoutenbin ga kaketai desu


Chcieć (III osoba)

両天秤を掛けたがっている

りょうてんびんをかけたがっている

ryoutenbin o kaketagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 両天秤を掛けてほしいです

[osoba に] ... りょうてんびんをかけてほしいです

[osoba ni] ... ryoutenbin o kakete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 両天秤を掛けてくれる

[dający] [は/が] りょうてんびんをかけてくれる

[dający] [wa/ga] ryoutenbin o kakete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に両天秤を掛けてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうてんびんをかけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryoutenbin o kakete ageru


Decydować się na

両天秤を掛けることにする

りょうてんびんをかけることにする

ryoutenbin o kakeru koto ni suru

両天秤を掛けないことにする

りょうてんびんをかけないことにする

ryoutenbin o kakenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

両天秤を掛けなくてよかった

りょうてんびんをかけなくてよかった

ryoutenbin o kakenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

両天秤を掛けてよかった

りょうてんびんをかけてよかった

ryoutenbin o kakete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

両天秤を掛けなければよかった

りょうてんびんをかけなければよかった

ryoutenbin o kakenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

両天秤を掛ければよかった

りょうてんびんをかければよかった

ryoutenbin ga kakereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

両天秤を掛けるまで, ...

りょうてんびんをかけるまで, ...

ryoutenbin o kakeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

両天秤を掛けなくださって、ありがとうございました

りょうてんびんをかけなくださって、ありがとうございました

ryoutenbin o kakena kudasatte, arigatou gozaimashita

両天秤を掛けなくてくれて、ありがとう

りょうてんびんをかけなくてくれて、ありがとう

ryoutenbin o kakenakute kurete, arigatou

両天秤を掛けなくて、ありがとう

りょうてんびんをかけなくて、ありがとう

ryoutenbin o kakenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

両天秤を掛けてくださって、ありがとうございました

りょうてんびんをかけてくださって、ありがとうございました

ryoutenbin o kakete kudasatte, arigatou gozaimashita

両天秤を掛けてくれて、ありがとう

りょうてんびんをかけてくれて、ありがとう

ryoutenbin o kakete kurete, arigatou

両天秤を掛けて、ありがとう

りょうてんびんをかけて、ありがとう

ryoutenbin o kakete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

両天秤を掛けるって

りょうてんびんをかけるって

ryoutenbin o kakerutte

両天秤を掛けたって

りょうてんびんをかけたって

ryoutenbin o kaketatte


Forma wyjaśniająca

両天秤を掛けるんです

りょうてんびんをかけるんです

ryoutenbin o kakerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お両天秤を掛けください

おりょうてんびんをかけください

oryoutenbin o kake kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 両天秤を掛けに行く

[miejsce] [に/へ] りょうてんびんをかけにいく

[miejsce] [に/へ] ryoutenbin o kake ni iku

[miejsce] [に/へ] 両天秤を掛けに来る

[miejsce] [に/へ] りょうてんびんをかけにくる

[miejsce] [に/へ] ryoutenbin o kake ni kuru

[miejsce] [に/へ] 両天秤を掛けに帰る

[miejsce] [に/へ] りょうてんびんをかけにかえる

[miejsce] [に/へ] ryoutenbin o kake ni kaeru


Jeszcze nie

まだ両天秤を掛けていません

まだりょうてんびんをかけていません

mada ryoutenbin o kakete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

両天秤を掛ければ, ...

りょうてんびんをかければ, ...

ryoutenbin ga kakereba, ...

両天秤を掛けなければ, ...

りょうてんびんをかけなければ, ...

ryoutenbin o kakenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

両天秤を掛けたら、...

りょうてんびんをかけたら、...

ryoutenbin o kaketara, ...

両天秤を掛けなかったら、...

りょうてんびんをかけなかったら、...

ryoutenbin o kakenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

両天秤を掛ける時、...

りょうてんびんをかけるとき、...

ryoutenbin o kakeru toki, ...

両天秤を掛けた時、...

りょうてんびんをかけたとき、...

ryoutenbin o kaketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

両天秤を掛けると, ...

りょうてんびんをかけると, ...

ryoutenbin o kakeru to, ...


Lubić

両天秤を掛けるのが好き

りょうてんびんをかけるのがすき

ryoutenbin o kakeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

両天秤を掛けやすいです

りょうてんびんをかけやすいです

ryoutenbin o kake yasui desu

両天秤を掛けやすかったです

りょうてんびんをかけやすかったです

ryoutenbin o kake yasukatta desu


Mieć doświadczenie

両天秤を掛けたことがある

りょうてんびんをかけたことがある

ryoutenbin o kaketa koto ga aru

両天秤を掛けたことがあるか

りょうてんびんをかけたことがあるか

ryoutenbin o kaketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

両天秤を掛けるといいですね

りょうてんびんをかけるといいですね

ryoutenbin o kakeru to ii desu ne

両天秤を掛けないといいですね

りょうてんびんをかけないといいですね

ryoutenbin o kakenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

両天秤を掛けるといいんですが

りょうてんびんをかけるといいんですが

ryoutenbin o kakeru to ii n desu ga

両天秤を掛けるといいんですけど

りょうてんびんをかけるといいんですけど

ryoutenbin o kakeru to ii n desu kedo

両天秤を掛けないといいんですが

りょうてんびんをかけないといいんですが

ryoutenbin o kakenai to ii n desu ga

両天秤を掛けないといいんですけど

りょうてんびんをかけないといいんですけど

ryoutenbin o kakenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

両天秤を掛けるのに, ...

りょうてんびんをかけるのに, ...

ryoutenbin o kakeru noni, ...

両天秤を掛けたのに, ...

りょうてんびんをかけたのに, ...

ryoutenbin o kaketa noni, ...


Musieć 1

両天秤を掛けなくちゃいけません

りょうてんびんをかけなくちゃいけません

ryoutenbin o kakenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

両天秤を掛けなければならない

りょうてんびんをかけなければならない

ryoutenbin o kakenakereba naranai

両天秤を掛けなければなりません

sければなりません

ryoutenbin o kakenakereba narimasen

両天秤を掛けなくてはならない

りょうてんびんをかけなくてはならない

ryoutenbin o kakenakute wa naranai

両天秤を掛けなくてはなりません

りょうてんびんをかけなくてはなりません

ryoutenbin o kakenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

両天秤を掛けても

りょうてんびんをかけても

ryoutenbin o kakete mo

両天秤を掛けなくても

りょうてんびんをかけなくても

ryoutenbin o kakenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

両天秤を掛けなくてもかまわない

りょうてんびんをかけなくてもかまわない

ryoutenbin o kakenakute mo kamawanai

両天秤を掛けなくてもかまいません

りょうてんびんをかけなくてもかまいません

ryoutenbin o kakenakute mo kamaimasen


Nie lubić

両天秤を掛けるのがきらい

りょうてんびんをかけるのがきらい

ryoutenbin o kakeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

両天秤を掛けないで、...

りょうてんびんをかけないで、...

ryoutenbin o kakenai de, ...


Nie trzeba tego robić

両天秤を掛けなくてもいいです

りょうてんびんをかけなくてもいいです

ryoutenbin o kakenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両天秤を掛けて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうてんびんをかけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryoutenbin o kakete morau


Po czynności, robię ...

両天秤を掛けてから, ...

りょうてんびんをかけてから, ...

ryoutenbin o kakete kara, ...


Podczas

両天秤を掛けている間に, ...

りょうてんびんをかけているあいだに, ...

ryoutenbin o kakete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

両天秤を掛けている間, ...

りょうてんびんをかけているあいだ, ...

ryoutenbin o kakete iru aida, ...


Powinnien / Miał

両天秤を掛けるはずです

りょうてんびんをかけるはずです

ryoutenbin o kakeru hazu desu

両天秤を掛けるはずでした

りょうてんびんをかけるはずでした

ryoutenbin o kakeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 両天秤を掛けさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... りょうてんびんをかけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ryoutenbin o kakesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 両天秤を掛けさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... りょうてんびんをかけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ryoutenbin o kakesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 両天秤を掛けさせてください

私に ... りょうてんびんをかけさせてください

watashi ni ... ryoutenbin o kakesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

両天秤を掛けてもいいです

りょうてんびんをかけてもいいです

ryoutenbin o kakete mo ii desu

両天秤を掛けてもいいですか

りょうてんびんをかけてもいいですか

ryoutenbin o kakete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

両天秤を掛けてもかまわない

りょうてんびんをかけてもかまわない

ryoutenbin o kakete mo kamawanai

両天秤を掛けてもかまいません

りょうてんびんをかけてもかまいません

ryoutenbin o kakete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

両天秤を掛けるかもしれません

りょうてんびんをかけるかもしれません

ryoutenbin o kakeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

両天秤を掛けるでしょう

りょうてんびんをかけるでしょう

ryoutenbin o kakeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

両天秤を掛けてごらんなさい

りょうてんびんをかけてごらんなさい

ryoutenbin o kakete goran nasai


Prośba

両天秤を掛けてください

りょうてんびんをかけてください

ryoutenbin o kakete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

両天秤を掛けていただけませんか

りょうてんびんをかけていただけませんか

ryoutenbin o kakete itadakemasen ka

両天秤を掛けてくれませんか

りょうてんびんをかけてくれませんか

ryoutenbin o kakete kuremasen ka

両天秤を掛けてくれない

りょうてんびんをかけてくれない

ryoutenbin o kakete kurenai


Próbować

両天秤を掛けてみる

りょうてんびんをかけてみる

ryoutenbin o kakete miru


Przed czynnością, robię ...

両天秤を掛ける前に, ...

りょうてんびんをかけるまえに, ...

ryoutenbin o kakeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

両天秤を掛けなくて、すみませんでした

りょうてんびんをかけなくて、すみませんでした

ryoutenbin o kakenakute, sumimasen deshita

両天秤を掛けなくて、すみません

りょうてんびんをかけなくて、すみません

ryoutenbin o kakenakute, sumimasen

両天秤を掛けなくて、ごめん

りょうてんびんをかけなくて、ごめん

ryoutenbin o kakenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

両天秤を掛けて、すみませんでした

りょうてんびんをかけて、すみませんでした

ryoutenbin o kakete, sumimasen deshita

両天秤を掛けて、すみません

りょうてんびんをかけて、すみません

ryoutenbin o kakete, sumimasen

両天秤を掛けて、ごめん

りょうてんびんをかけて、ごめん

ryoutenbin o kakete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

両天秤を掛けておく

りょうてんびんをかけておく

ryoutenbin o kakete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 両天秤を掛ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... りょうてんびんをかける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ryoutenbin o kakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

両天秤を掛ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょうてんびんをかける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryoutenbin o kakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

両天秤を掛けたほうがいいです

りょうてんびんをかけたほうがいいです

ryoutenbin o kaketa hou ga ii desu

両天秤を掛けないほうがいいです

りょうてんびんをかけないほうがいいです

ryoutenbin o kakenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

両天秤を掛けたらどうですか

りょうてんびんをかけたらどうですか

ryoutenbin o kaketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

両天秤を掛けてくださる

りょうてんびんをかけてくださる

ryoutenbin o kakete kudasaru


Rozkaz

両天秤を掛けなさい

りょうてんびんをかけなさい

ryoutenbin o kakenasai


Słyszałem, że ...

両天秤を掛けるそうです

りょうてんびんをかけるそうです

ryoutenbin o kakeru sou desu

両天秤を掛けたそうです

りょうてんびんをかけたそうです

ryoutenbin o kaketa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

両天秤の掛け方

りょうてんびんのかけかた

ryoutenbin no kakekata


Starać się regularnie wykonywać

両天秤を掛けることにしている

りょうてんびんをかけることにしている

ryoutenbin o kakeru koto ni shite iru

両天秤を掛けないことにしている

りょうてんびんをかけないことにしている

ryoutenbin o kakenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

両天秤を掛けにくいです

りょうてんびんをかけにくいです

ryoutenbin o kake nikui desu

両天秤を掛けにくかったです

りょうてんびんをかけにくかったです

ryoutenbin o kake nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

両天秤を掛けている

りょうてんびんをかけている

ryoutenbin o kakete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

両天秤を掛けようと思っている

りょうてんびんをかけようとおもっている

ryoutenbin o kakeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

両天秤を掛けようと思う

りょうてんびんをかけようとおもう

ryoutenbin o kakeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

両天秤を掛けながら, ...

りょうてんびんをかけながら, ...

ryoutenbin o kake nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

両天秤を掛けるみたいです

りょうてんびんをかけるみたいです

ryoutenbin o kakeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両天秤を掛けるみたいな

りょうてんびんをかけるみたいな

ryoutenbin o kakeru mitai na

... みたいに両天秤を掛ける

... みたいにりょうてんびんをかける

... mitai ni ryoutenbin o kakeru

両天秤を掛けたみたいです

りょうてんびんをかけたみたいです

ryoutenbin o kaketa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両天秤を掛けたみたいな

りょうてんびんをかけたみたいな

ryoutenbin o kaketa mitai na

... みたいに両天秤を掛けた

... みたいにりょうてんびんをかけた

... mitai ni ryoutenbin o kaketa


Zakaz 1

両天秤を掛けてはいけません

りょうてんびんをかけてはいけません

ryoutenbin o kakete wa ikemasen


Zakaz 2

両天秤を掛けないでください

りょうてんびんをかけないでください

ryoutenbin o kakenai de kudasai


Zamiar

両天秤を掛けるつもりです

りょうてんびんをかけるつもりです

ryoutenbin o kakeru tsumori desu

両天秤を掛けないつもりです

りょうてんびんをかけないつもりです

ryoutenbin o kakenai tsumori desu


Zbyt wiele

両天秤を掛けすぎる

りょうてんびんをかけすぎる

ryoutenbin o kake sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 両天秤を掛けさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りょうてんびんをかけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ryoutenbin o kakesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 両天秤を掛けさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りょうてんびんをかけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ryoutenbin o kakesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

両天秤を掛けてしまう

りょうてんびんをかけてしまう

ryoutenbin o kakete shimau

両天秤を掛けちゃう

りょうてんびんをかけちゃう

ryoutenbin o kakechau

両天秤を掛けてしまいました

りょうてんびんをかけてしまいました

ryoutenbin o kakete shimaimashita

両天秤を掛けちゃいました

りょうてんびんをかけちゃいました

ryoutenbin o kakechaimashita