小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 両天秤に掛ける | りょうてんびんにかける

Informacje podstawowe

Kanji

りょう てん びん

Znaczenie znaków kanji

obaj, oboje, stara japońska moneta, dawna jednostka monetarna, klasyfikator na wagony (np. pociągowe), dwaj, dwie

Pokaż szczegóły znaku

niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny

Pokaż szczegóły znaku

waga

Pokaż szczegóły znaku

wieszanie, wiszenie, bycie zawieszonym, zależność, przybywanie do, podatek, lanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りょうてんびんにかける

ryoutenbin ni kakeru


Znaczenie

próbować pójść dwoma drogami

próbować mieć obie strony

próbować siedzieć na dwóch stołkach


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

両天秤にかける, りょうてんびんにかける, ryoutenbin ni kakeru

słowo powiązanie

両天秤を掛ける, りょうてんびんをかける, ryoutenbin o kakeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けます

りょうてんびんにかけます

ryoutenbin ni kakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けません

りょうてんびんにかけません

ryoutenbin ni kakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けました

りょうてんびんにかけました

ryoutenbin ni kakemashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けませんでした

りょうてんびんにかけませんでした

ryoutenbin ni kakemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛ける

りょうてんびんにかける

ryoutenbin ni kakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けない

りょうてんびんにかけない

ryoutenbin ni kakenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けた

りょうてんびんにかけた

ryoutenbin ni kaketa

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けなかった

りょうてんびんにかけなかった

ryoutenbin ni kakenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

両天秤に掛け

りょうてんびんにかけ

ryoutenbin ni kake


Forma mashou

両天秤に掛けましょう

りょうてんびんにかけましょう

ryoutenbin ni kakemashou


Forma te

両天秤に掛けて

りょうてんびんにかけて

ryoutenbin ni kakete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けられる

りょうてんびんにかけられる

ryoutenbin ni kakerareru

両天秤に掛けれる

りょうてんびんにかけれる

ryoutenbin ni kakereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けられない

りょうてんびんにかけられない

ryoutenbin ni kakerarenai

両天秤に掛けれない

りょうてんびんにかけれない

ryoutenbin ni kakerenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けられた

りょうてんびんにかけられた

ryoutenbin ni kakerareta

両天秤に掛けれた

りょうてんびんにかけれた

ryoutenbin ni kakereta

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けられなかった

りょうてんびんにかけられなかった

ryoutenbin ni kakerarenakatta

両天秤に掛けれなかった

りょうてんびんにかけれなかった

ryoutenbin ni kakerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けられます

りょうてんびんにかけられます

ryoutenbin ni kakeraremasu

両天秤に掛けれます

りょうてんびんにかけれます

ryoutenbin ni kakeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けられません

りょうてんびんにかけられません

ryoutenbin ni kakeraremasen

両天秤に掛けれません

りょうてんびんにかけれません

ryoutenbin ni kakeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けられました

りょうてんびんにかけられました

ryoutenbin ni kakeraremashita

両天秤に掛けれました

りょうてんびんにかけれました

ryoutenbin ni kakeremashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けられませんでした

りょうてんびんにかけられませんでした

ryoutenbin ni kakeraremasen deshita

両天秤に掛けれませんでした

りょうてんびんにかけれませんでした

ryoutenbin ni kakeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

両天秤に掛けられて

りょうてんびんにかけられて

ryoutenbin ni kakerarete

両天秤に掛けれて

りょうてんびんにかけれて

ryoutenbin ni kakerete


Forma wolicjonalna

両天秤に掛けよう

りょうてんびんにかけよう

ryoutenbin ni kakeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けられる

りょうてんびんにかけられる

ryoutenbin ni kakerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けられない

りょうてんびんにかけられない

ryoutenbin ni kakerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けられた

りょうてんびんにかけられた

ryoutenbin ni kakerareta

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けられなかった

りょうてんびんにかけられなかった

ryoutenbin ni kakerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けられます

りょうてんびんにかけられます

ryoutenbin ni kakeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けられません

りょうてんびんにかけられません

ryoutenbin ni kakeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けられました

りょうてんびんにかけられました

ryoutenbin ni kakeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けられませんでした

りょうてんびんにかけられませんでした

ryoutenbin ni kakeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

両天秤に掛けられて

りょうてんびんにかけられて

ryoutenbin ni kakerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けさせる

りょうてんびんにかけさせる

ryoutenbin ni kakesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けさせない

りょうてんびんにかけさせない

ryoutenbin ni kakesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けさせた

りょうてんびんにかけさせた

ryoutenbin ni kakesaseta

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けさせなかった

りょうてんびんにかけさせなかった

ryoutenbin ni kakesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けさせます

りょうてんびんにかけさせます

ryoutenbin ni kakesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けさせません

りょうてんびんにかけさせません

ryoutenbin ni kakesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けさせました

りょうてんびんにかけさせました

ryoutenbin ni kakesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けさせませんでした

りょうてんびんにかけさせませんでした

ryoutenbin ni kakesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

両天秤に掛けさせて

りょうてんびんにかけさせて

ryoutenbin ni kakesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けさせられる

りょうてんびんにかけさせられる

ryoutenbin ni kakesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けさせられない

りょうてんびんにかけさせられない

ryoutenbin ni kakesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けさせられた

りょうてんびんにかけさせられた

ryoutenbin ni kakesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けさせられなかった

りょうてんびんにかけさせられなかった

ryoutenbin ni kakesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けさせられます

りょうてんびんにかけさせられます

ryoutenbin ni kakesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両天秤に掛けさせられません

りょうてんびんにかけさせられません

ryoutenbin ni kakesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

両天秤に掛けさせられました

りょうてんびんにかけさせられました

ryoutenbin ni kakesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

両天秤に掛けさせられませんでした

りょうてんびんにかけさせられませんでした

ryoutenbin ni kakesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

両天秤に掛けさせられて

りょうてんびんにかけさせられて

ryoutenbin ni kakesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

両天秤に掛ければ

りょうてんびんにかければ

ryoutenbin ni kakereba

Przeczenie

両天秤に掛けなければ

りょうてんびんにかけなければ

ryoutenbin ni kakenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お両天秤に掛けになる

おりょうてんびんにかけになる

oryoutenbin ni kake ni naru

Forma modestywna (skromna)

お両天秤に掛けします

おりょうてんびんにかけします

oryoutenbin ni kake shimasu

お両天秤に掛けする

おりょうてんびんにかけする

oryoutenbin ni kake suru

Przykłady gramatyczne

Być może

両天秤に掛けるかもしれない

りょうてんびんにかけるかもしれない

ryoutenbin ni kakeru ka mo shirenai

両天秤に掛けるかもしれません

りょうてんびんにかけるかもしれません

ryoutenbin ni kakeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 両天秤に掛けてほしくないです

[osoba に] ... りょうてんびんにかけてほしくないです

[osoba ni] ... ryoutenbin ni kakete hoshikunai desu

[osoba に] ... 両天秤に掛けないでほしいです

[osoba に] ... りょうてんびんにかけないでほしいです

[osoba ni] ... ryoutenbin ni kakenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

両天秤に掛けたいです

りょうてんびんにかけたいです

ryoutenbin ni kaketai desu


Chcieć (III osoba)

両天秤に掛けたがっている

りょうてんびんにかけたがっている

ryoutenbin ni kaketagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 両天秤に掛けてほしいです

[osoba に] ... りょうてんびんにかけてほしいです

[osoba ni] ... ryoutenbin ni kakete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 両天秤に掛けてくれる

[dający] [は/が] りょうてんびんにかけてくれる

[dający] [wa/ga] ryoutenbin ni kakete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に両天秤に掛けてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうてんびんにかけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryoutenbin ni kakete ageru


Decydować się na

両天秤に掛けることにする

りょうてんびんにかけることにする

ryoutenbin ni kakeru koto ni suru

両天秤に掛けないことにする

りょうてんびんにかけないことにする

ryoutenbin ni kakenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

両天秤に掛けなくてよかった

りょうてんびんにかけなくてよかった

ryoutenbin ni kakenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

両天秤に掛けてよかった

りょうてんびんにかけてよかった

ryoutenbin ni kakete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

両天秤に掛けなければよかった

りょうてんびんにかけなければよかった

ryoutenbin ni kakenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

両天秤に掛ければよかった

りょうてんびんにかければよかった

ryoutenbin ni kakereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

両天秤に掛けるまで, ...

りょうてんびんにかけるまで, ...

ryoutenbin ni kakeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

両天秤に掛けなくださって、ありがとうございました

りょうてんびんにかけなくださって、ありがとうございました

ryoutenbin ni kakena kudasatte, arigatou gozaimashita

両天秤に掛けなくてくれて、ありがとう

りょうてんびんにかけなくてくれて、ありがとう

ryoutenbin ni kakenakute kurete, arigatou

両天秤に掛けなくて、ありがとう

りょうてんびんにかけなくて、ありがとう

ryoutenbin ni kakenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

両天秤に掛けてくださって、ありがとうございました

りょうてんびんにかけてくださって、ありがとうございました

ryoutenbin ni kakete kudasatte, arigatou gozaimashita

両天秤に掛けてくれて、ありがとう

りょうてんびんにかけてくれて、ありがとう

ryoutenbin ni kakete kurete, arigatou

両天秤に掛けて、ありがとう

りょうてんびんにかけて、ありがとう

ryoutenbin ni kakete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

両天秤に掛けるって

りょうてんびんにかけるって

ryoutenbin ni kakerutte

両天秤に掛けたって

りょうてんびんにかけたって

ryoutenbin ni kaketatte


Forma wyjaśniająca

両天秤に掛けるんです

りょうてんびんにかけるんです

ryoutenbin ni kakerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お両天秤に掛けください

おりょうてんびんにかけください

oryoutenbin ni kake kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 両天秤に掛けに行く

[miejsce] [に/へ] りょうてんびんにかけにいく

[miejsce] [に/へ] ryoutenbin ni kake ni iku

[miejsce] [に/へ] 両天秤に掛けに来る

[miejsce] [に/へ] りょうてんびんにかけにくる

[miejsce] [に/へ] ryoutenbin ni kake ni kuru

[miejsce] [に/へ] 両天秤に掛けに帰る

[miejsce] [に/へ] りょうてんびんにかけにかえる

[miejsce] [に/へ] ryoutenbin ni kake ni kaeru


Jeszcze nie

まだ両天秤に掛けていません

まだりょうてんびんにかけていません

mada ryoutenbin ni kakete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

両天秤に掛ければ, ...

りょうてんびんにかければ, ...

ryoutenbin ni kakereba, ...

両天秤に掛けなければ, ...

りょうてんびんにかけなければ, ...

ryoutenbin ni kakenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

両天秤に掛けたら、...

りょうてんびんにかけたら、...

ryoutenbin ni kaketara, ...

両天秤に掛けなかったら、...

りょうてんびんにかけなかったら、...

ryoutenbin ni kakenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

両天秤に掛ける時、...

りょうてんびんにかけるとき、...

ryoutenbin ni kakeru toki, ...

両天秤に掛けた時、...

りょうてんびんにかけたとき、...

ryoutenbin ni kaketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

両天秤に掛けると, ...

りょうてんびんにかけると, ...

ryoutenbin ni kakeru to, ...


Lubić

両天秤に掛けるのが好き

りょうてんびんにかけるのがすき

ryoutenbin ni kakeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

両天秤に掛けやすいです

りょうてんびんにかけやすいです

ryoutenbin ni kake yasui desu

両天秤に掛けやすかったです

りょうてんびんにかけやすかったです

ryoutenbin ni kake yasukatta desu


Mieć doświadczenie

両天秤に掛けたことがある

りょうてんびんにかけたことがある

ryoutenbin ni kaketa koto ga aru

両天秤に掛けたことがあるか

りょうてんびんにかけたことがあるか

ryoutenbin ni kaketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

両天秤に掛けるといいですね

りょうてんびんにかけるといいですね

ryoutenbin ni kakeru to ii desu ne

両天秤に掛けないといいですね

りょうてんびんにかけないといいですね

ryoutenbin ni kakenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

両天秤に掛けるといいんですが

りょうてんびんにかけるといいんですが

ryoutenbin ni kakeru to ii n desu ga

両天秤に掛けるといいんですけど

りょうてんびんにかけるといいんですけど

ryoutenbin ni kakeru to ii n desu kedo

両天秤に掛けないといいんですが

りょうてんびんにかけないといいんですが

ryoutenbin ni kakenai to ii n desu ga

両天秤に掛けないといいんですけど

りょうてんびんにかけないといいんですけど

ryoutenbin ni kakenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

両天秤に掛けるのに, ...

りょうてんびんにかけるのに, ...

ryoutenbin ni kakeru noni, ...

両天秤に掛けたのに, ...

りょうてんびんにかけたのに, ...

ryoutenbin ni kaketa noni, ...


Musieć 1

両天秤に掛けなくちゃいけません

りょうてんびんにかけなくちゃいけません

ryoutenbin ni kakenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

両天秤に掛けなければならない

りょうてんびんにかけなければならない

ryoutenbin ni kakenakereba naranai

両天秤に掛けなければなりません

sければなりません

ryoutenbin ni kakenakereba narimasen

両天秤に掛けなくてはならない

りょうてんびんにかけなくてはならない

ryoutenbin ni kakenakute wa naranai

両天秤に掛けなくてはなりません

りょうてんびんにかけなくてはなりません

ryoutenbin ni kakenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

両天秤に掛けても

りょうてんびんにかけても

ryoutenbin ni kakete mo

両天秤に掛けなくても

りょうてんびんにかけなくても

ryoutenbin ni kakenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

両天秤に掛けなくてもかまわない

りょうてんびんにかけなくてもかまわない

ryoutenbin ni kakenakute mo kamawanai

両天秤に掛けなくてもかまいません

りょうてんびんにかけなくてもかまいません

ryoutenbin ni kakenakute mo kamaimasen


Nie lubić

両天秤に掛けるのがきらい

りょうてんびんにかけるのがきらい

ryoutenbin ni kakeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

両天秤に掛けないで、...

りょうてんびんにかけないで、...

ryoutenbin ni kakenai de, ...


Nie trzeba tego robić

両天秤に掛けなくてもいいです

りょうてんびんにかけなくてもいいです

ryoutenbin ni kakenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両天秤に掛けて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうてんびんにかけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryoutenbin ni kakete morau


Po czynności, robię ...

両天秤に掛けてから, ...

りょうてんびんにかけてから, ...

ryoutenbin ni kakete kara, ...


Podczas

両天秤に掛けている間に, ...

りょうてんびんにかけているあいだに, ...

ryoutenbin ni kakete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

両天秤に掛けている間, ...

りょうてんびんにかけているあいだ, ...

ryoutenbin ni kakete iru aida, ...


Powinnien / Miał

両天秤に掛けるはずです

りょうてんびんにかけるはずです

ryoutenbin ni kakeru hazu desu

両天秤に掛けるはずでした

りょうてんびんにかけるはずでした

ryoutenbin ni kakeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 両天秤に掛けさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... りょうてんびんにかけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ryoutenbin ni kakesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 両天秤に掛けさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... りょうてんびんにかけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ryoutenbin ni kakesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 両天秤に掛けさせてください

私に ... りょうてんびんにかけさせてください

watashi ni ... ryoutenbin ni kakesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

両天秤に掛けてもいいです

りょうてんびんにかけてもいいです

ryoutenbin ni kakete mo ii desu

両天秤に掛けてもいいですか

りょうてんびんにかけてもいいですか

ryoutenbin ni kakete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

両天秤に掛けてもかまわない

りょうてんびんにかけてもかまわない

ryoutenbin ni kakete mo kamawanai

両天秤に掛けてもかまいません

りょうてんびんにかけてもかまいません

ryoutenbin ni kakete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

両天秤に掛けるかもしれません

りょうてんびんにかけるかもしれません

ryoutenbin ni kakeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

両天秤に掛けるでしょう

りょうてんびんにかけるでしょう

ryoutenbin ni kakeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

両天秤に掛けてごらんなさい

りょうてんびんにかけてごらんなさい

ryoutenbin ni kakete goran nasai


Prośba

両天秤に掛けてください

りょうてんびんにかけてください

ryoutenbin ni kakete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

両天秤に掛けていただけませんか

りょうてんびんにかけていただけませんか

ryoutenbin ni kakete itadakemasen ka

両天秤に掛けてくれませんか

りょうてんびんにかけてくれませんか

ryoutenbin ni kakete kuremasen ka

両天秤に掛けてくれない

りょうてんびんにかけてくれない

ryoutenbin ni kakete kurenai


Próbować

両天秤に掛けてみる

りょうてんびんにかけてみる

ryoutenbin ni kakete miru


Przed czynnością, robię ...

両天秤に掛ける前に, ...

りょうてんびんにかけるまえに, ...

ryoutenbin ni kakeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

両天秤に掛けなくて、すみませんでした

りょうてんびんにかけなくて、すみませんでした

ryoutenbin ni kakenakute, sumimasen deshita

両天秤に掛けなくて、すみません

りょうてんびんにかけなくて、すみません

ryoutenbin ni kakenakute, sumimasen

両天秤に掛けなくて、ごめん

りょうてんびんにかけなくて、ごめん

ryoutenbin ni kakenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

両天秤に掛けて、すみませんでした

りょうてんびんにかけて、すみませんでした

ryoutenbin ni kakete, sumimasen deshita

両天秤に掛けて、すみません

りょうてんびんにかけて、すみません

ryoutenbin ni kakete, sumimasen

両天秤に掛けて、ごめん

りょうてんびんにかけて、ごめん

ryoutenbin ni kakete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

両天秤に掛けておく

りょうてんびんにかけておく

ryoutenbin ni kakete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 両天秤に掛ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... りょうてんびんにかける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ryoutenbin ni kakeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

両天秤に掛ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょうてんびんにかける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryoutenbin ni kakeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

両天秤に掛けたほうがいいです

りょうてんびんにかけたほうがいいです

ryoutenbin ni kaketa hou ga ii desu

両天秤に掛けないほうがいいです

りょうてんびんにかけないほうがいいです

ryoutenbin ni kakenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

両天秤に掛けたらどうですか

りょうてんびんにかけたらどうですか

ryoutenbin ni kaketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

両天秤に掛けてくださる

りょうてんびんにかけてくださる

ryoutenbin ni kakete kudasaru


Rozkaz

両天秤に掛けなさい

りょうてんびんにかけなさい

ryoutenbin ni kakenasai


Słyszałem, że ...

両天秤に掛けるそうです

りょうてんびんにかけるそうです

ryoutenbin ni kakeru sou desu

両天秤に掛けたそうです

りょうてんびんにかけたそうです

ryoutenbin ni kaketa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

両天秤に掛け方

りょうてんびんにかけかた

ryoutenbin ni kakekata


Starać się regularnie wykonywać

両天秤に掛けることにしている

りょうてんびんにかけることにしている

ryoutenbin ni kakeru koto ni shite iru

両天秤に掛けないことにしている

りょうてんびんにかけないことにしている

ryoutenbin ni kakenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

両天秤に掛けにくいです

りょうてんびんにかけにくいです

ryoutenbin ni kake nikui desu

両天秤に掛けにくかったです

りょうてんびんにかけにくかったです

ryoutenbin ni kake nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

両天秤に掛けている

りょうてんびんにかけている

ryoutenbin ni kakete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

両天秤に掛けようと思っている

りょうてんびんにかけようとおもっている

ryoutenbin ni kakeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

両天秤に掛けようと思う

りょうてんびんにかけようとおもう

ryoutenbin ni kakeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

両天秤に掛けながら, ...

りょうてんびんにかけながら, ...

ryoutenbin ni kake nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

両天秤に掛けるみたいです

りょうてんびんにかけるみたいです

ryoutenbin ni kakeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両天秤に掛けるみたいな

りょうてんびんにかけるみたいな

ryoutenbin ni kakeru mitai na

... みたいに両天秤に掛ける

... みたいにりょうてんびんにかける

... mitai ni ryoutenbin ni kakeru

両天秤に掛けたみたいです

りょうてんびんにかけたみたいです

ryoutenbin ni kaketa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両天秤に掛けたみたいな

りょうてんびんにかけたみたいな

ryoutenbin ni kaketa mitai na

... みたいに両天秤に掛けた

... みたいにりょうてんびんにかけた

... mitai ni ryoutenbin ni kaketa


Zakaz 1

両天秤に掛けてはいけません

りょうてんびんにかけてはいけません

ryoutenbin ni kakete wa ikemasen


Zakaz 2

両天秤に掛けないでください

りょうてんびんにかけないでください

ryoutenbin ni kakenai de kudasai


Zamiar

両天秤に掛けるつもりです

りょうてんびんにかけるつもりです

ryoutenbin ni kakeru tsumori desu

両天秤に掛けないつもりです

りょうてんびんにかけないつもりです

ryoutenbin ni kakenai tsumori desu


Zbyt wiele

両天秤に掛けすぎる

りょうてんびんにかけすぎる

ryoutenbin ni kake sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 両天秤に掛けさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りょうてんびんにかけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ryoutenbin ni kakesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 両天秤に掛けさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りょうてんびんにかけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ryoutenbin ni kakesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

両天秤に掛けてしまう

りょうてんびんにかけてしまう

ryoutenbin ni kakete shimau

両天秤に掛けちゃう

りょうてんびんにかけちゃう

ryoutenbin ni kakechau

両天秤に掛けてしまいました

りょうてんびんにかけてしまいました

ryoutenbin ni kakete shimaimashita

両天秤に掛けちゃいました

りょうてんびんにかけちゃいました

ryoutenbin ni kakechaimashita