小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 言語中枢 | げんごちゅうすう

Informacje podstawowe

Kanji

げん ちゅう すう

Znaczenie znaków kanji

mówienie, słowo

Pokaż szczegóły znaku

słowo, wyraz, mowa, mówienie, język

Pokaż szczegóły znaku

środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez

Pokaż szczegóły znaku

zawias, oś, trzpień, sworzeń, drzwi

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

げんごちゅうすう

gengo chuusuu


Znaczenie

centrum językowe (w mózgu)


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

言語中枢です

げんごちゅうすうです

gengo chuusuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

言語中枢でわありません

げんごちゅうすうでわありません

gengo chuusuu dewa arimasen

言語中枢じゃありません

げんごちゅうすうじゃありません

gengo chuusuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

言語中枢でした

げんごちゅうすうでした

gengo chuusuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

言語中枢でわありませんでした

げんごちゅうすうでわありませんでした

gengo chuusuu dewa arimasen deshita

言語中枢じゃありませんでした

げんごちゅうすうじゃありませんでした

gengo chuusuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

言語中枢だ

げんごちゅうすうだ

gengo chuusuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

言語中枢じゃない

げんごちゅうすうじゃない

gengo chuusuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

言語中枢だった

げんごちゅうすうだった

gengo chuusuu datta

Przeczenie, czas przeszły

言語中枢じゃなかった

げんごちゅうすうじゃなかった

gengo chuusuu ja nakatta


Forma te

言語中枢で

げんごちゅうすうで

gengo chuusuu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

言語中枢でございます

げんごちゅうすうでございます

gengo chuusuu de gozaimasu

言語中枢でござる

げんごちゅうすうでござる

gengo chuusuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

言語中枢がほしい

げんごちゅうすうがほしい

gengo chuusuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

言語中枢をほしがっている

げんごちゅうすうをほしがっている

gengo chuusuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 言語中枢をくれる

[dający] [は/が] げんごちゅうすうをくれる

[dający] [wa/ga] gengo chuusuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に言語中枢をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にげんごちゅうすうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gengo chuusuu o ageru


Decydować się na

言語中枢にする

げんごちゅうすうにする

gengo chuusuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

言語中枢だって

げんごちゅうすうだって

gengo chuusuu datte

言語中枢だったって

げんごちゅうすうだったって

gengo chuusuu dattatte


Forma wyjaśniająca

言語中枢なんです

げんごちゅうすうなんです

gengo chuusuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

言語中枢だったら、...

げんごちゅうすうだったら、...

gengo chuusuu dattara, ...

言語中枢じゃなかったら、...

げんごちゅうすうじゃなかったら、...

gengo chuusuu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

言語中枢の時、...

げんごちゅうすうのとき、...

gengo chuusuu no toki, ...

言語中枢だった時、...

げんごちゅうすうだったとき、...

gengo chuusuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

言語中枢になると, ...

げんごちゅうすうになると, ...

gengo chuusuu ni naru to, ...


Lubić

言語中枢が好き

げんごちゅうすうがすき

gengo chuusuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

言語中枢だといいですね

げんごちゅうすうだといいですね

gengo chuusuu da to ii desu ne

言語中枢じゃないといいですね

げんごちゅうすうじゃないといいですね

gengo chuusuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

言語中枢だといいんですが

げんごちゅうすうだといいんですが

gengo chuusuu da to ii n desu ga

言語中枢だといいんですけど

げんごちゅうすうだといいんですけど

gengo chuusuu da to ii n desu kedo

言語中枢じゃないといいんですが

げんごちゅうすうじゃないといいんですが

gengo chuusuu ja nai to ii n desu ga

言語中枢じゃないといいんですけど

げんごちゅうすうじゃないといいんですけど

gengo chuusuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

言語中枢なのに, ...

げんごちゅうすうなのに, ...

gengo chuusuu na noni, ...

言語中枢だったのに, ...

げんごちゅうすうだったのに, ...

gengo chuusuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

言語中枢でも

げんごちゅうすうでも

gengo chuusuu de mo

言語中枢じゃなくても

げんごちゅうすうじゃなくても

gengo chuusuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という言語中枢

[nazwa] というげんごちゅうすう

[nazwa] to iu gengo chuusuu


Nie lubić

言語中枢がきらい

げんごちゅうすうがきらい

gengo chuusuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 言語中枢を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんごちゅうすうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gengo chuusuu o morau


Podobny do ..., jak ...

言語中枢のような [inny rzeczownik]

げんごちゅうすうのような [inny rzeczownik]

gengo chuusuu no you na [inny rzeczownik]

言語中枢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

げんごちゅうすうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gengo chuusuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

言語中枢のはずです

げんごちゅうすうなのはずです

gengo chuusuu no hazu desu

言語中枢のはずでした

げんごちゅうすうのはずでした

gengo chuusuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

言語中枢かもしれません

げんごちゅうすうかもしれません

gengo chuusuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

言語中枢でしょう

げんごちゅうすうでしょう

gengo chuusuu deshou


Pytania w zdaniach

言語中枢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

げんごちゅうすう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gengo chuusuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

言語中枢だそうです

げんごちゅうすうだそうです

gengo chuusuu da sou desu

言語中枢だったそうです

げんごちゅうすうだったそうです

gengo chuusuu datta sou desu


Stawać się

言語中枢になる

げんごちゅうすうになる

gengo chuusuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

言語中枢みたいです

げんごちゅうすうみたいです

gengo chuusuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

言語中枢みたいな

げんごちゅうすうみたいな

gengo chuusuu mitai na

言語中枢みたいに [przymiotnik, czasownik]

げんごちゅうすうみたいに [przymiotnik, czasownik]

gengo chuusuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]