小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 帯枕 | おびまくら

Informacje podstawowe

Kanji

おび まくら

Znaczenie znaków kanji

szarfa, wstęga, pas, pasek, obi, strefa, obszar, region

Pokaż szczegóły znaku

poduszka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おびまくら

obimakura


Znaczenie

owalna podkładka z dwoma długimi paskami związanymi pod obi, aby wyglądać pełniej


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帯枕です

おびまくらです

obimakura desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帯枕でわありません

おびまくらでわありません

obimakura dewa arimasen

帯枕じゃありません

おびまくらじゃありません

obimakura ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

帯枕でした

おびまくらでした

obimakura deshita

Przeczenie, czas przeszły

帯枕でわありませんでした

おびまくらでわありませんでした

obimakura dewa arimasen deshita

帯枕じゃありませんでした

おびまくらじゃありませんでした

obimakura ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帯枕だ

おびまくらだ

obimakura da

Przeczenie, czas teraźniejszy

帯枕じゃない

おびまくらじゃない

obimakura ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

帯枕だった

おびまくらだった

obimakura datta

Przeczenie, czas przeszły

帯枕じゃなかった

おびまくらじゃなかった

obimakura ja nakatta


Forma te

帯枕で

おびまくらで

obimakura de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

帯枕でございます

おびまくらでございます

obimakura de gozaimasu

帯枕でござる

おびまくらでござる

obimakura de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

帯枕がほしい

おびまくらがほしい

obimakura ga hoshii


Chcieć (III osoba)

帯枕をほしがっている

おびまくらをほしがっている

obimakura o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 帯枕をくれる

[dający] [は/が] おびまくらをくれる

[dający] [wa/ga] obimakura o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に帯枕をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におびまくらをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni obimakura o ageru


Decydować się na

帯枕にする

おびまくらにする

obimakura ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

帯枕だって

おびまくらだって

obimakura datte

帯枕だったって

おびまくらだったって

obimakura dattatte


Forma wyjaśniająca

帯枕なんです

おびまくらなんです

obimakura nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

帯枕だったら、...

おびまくらだったら、...

obimakura dattara, ...

帯枕じゃなかったら、...

おびまくらじゃなかったら、...

obimakura ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

帯枕の時、...

おびまくらのとき、...

obimakura no toki, ...

帯枕だった時、...

おびまくらだったとき、...

obimakura datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

帯枕になると, ...

おびまくらになると, ...

obimakura ni naru to, ...


Lubić

帯枕が好き

おびまくらがすき

obimakura ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

帯枕だといいですね

おびまくらだといいですね

obimakura da to ii desu ne

帯枕じゃないといいですね

おびまくらじゃないといいですね

obimakura ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

帯枕だといいんですが

おびまくらだといいんですが

obimakura da to ii n desu ga

帯枕だといいんですけど

おびまくらだといいんですけど

obimakura da to ii n desu kedo

帯枕じゃないといいんですが

おびまくらじゃないといいんですが

obimakura ja nai to ii n desu ga

帯枕じゃないといいんですけど

おびまくらじゃないといいんですけど

obimakura ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

帯枕なのに, ...

おびまくらなのに, ...

obimakura na noni, ...

帯枕だったのに, ...

おびまくらだったのに, ...

obimakura datta noni, ...


Nawet, jeśli

帯枕でも

おびまくらでも

obimakura de mo

帯枕じゃなくても

おびまくらじゃなくても

obimakura ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という帯枕

[nazwa] というおびまくら

[nazwa] to iu obimakura


Nie lubić

帯枕がきらい

おびまくらがきらい

obimakura ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 帯枕を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おびまくらをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] obimakura o morau


Podobny do ..., jak ...

帯枕のような [inny rzeczownik]

おびまくらのような [inny rzeczownik]

obimakura no you na [inny rzeczownik]

帯枕のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おびまくらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

obimakura no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

帯枕のはずです

おびまくらなのはずです

obimakura no hazu desu

帯枕のはずでした

おびまくらのはずでした

obimakura no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

帯枕かもしれません

おびまくらかもしれません

obimakura kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

帯枕でしょう

おびまくらでしょう

obimakura deshou


Pytania w zdaniach

帯枕 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おびまくら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

obimakura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

帯枕だそうです

おびまくらだそうです

obimakura da sou desu

帯枕だったそうです

おびまくらだったそうです

obimakura datta sou desu


Stawać się

帯枕になる

おびまくらになる

obimakura ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

帯枕みたいです

おびまくらみたいです

obimakura mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

帯枕みたいな

おびまくらみたいな

obimakura mitai na

帯枕みたいに [przymiotnik, czasownik]

おびまくらみたいに [przymiotnik, czasownik]

obimakura mitai ni [przymiotnik, czasownik]