小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御見外れ | おみそれ

Informacje podstawowe

Kanji

おみそれ
御見外れ

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny

Pokaż szczegóły znaku

zewnątrz, na zewnątrz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おみそれ

omisore


Znaczenie

nierozpoznanie kogoś

niedocenianie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

alternatywa

お見それ, おみそれ, omisore

alternatywa

御見逸れ, おみそれ, omisore

alternatywa

お見逸れ, おみそれ, omisore

alternatywa

お見外れ, おみそれ, omisore

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御見外れです

おみそれです

omisore desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御見外れでわありません

おみそれでわありません

omisore dewa arimasen

御見外れじゃありません

おみそれじゃありません

omisore ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御見外れでした

おみそれでした

omisore deshita

Przeczenie, czas przeszły

御見外れでわありませんでした

おみそれでわありませんでした

omisore dewa arimasen deshita

御見外れじゃありませんでした

おみそれじゃありませんでした

omisore ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御見外れだ

おみそれだ

omisore da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御見外れじゃない

おみそれじゃない

omisore ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御見外れだった

おみそれだった

omisore datta

Przeczenie, czas przeszły

御見外れじゃなかった

おみそれじゃなかった

omisore ja nakatta


Forma te

御見外れで

おみそれで

omisore de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御見外れでございます

おみそれでございます

omisore de gozaimasu

御見外れでござる

おみそれでござる

omisore de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御見外れがほしい

おみそれがほしい

omisore ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御見外れをほしがっている

おみそれをほしがっている

omisore o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御見外れをくれる

[dający] [は/が] おみそれをくれる

[dający] [wa/ga] omisore o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御見外れをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におみそれをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omisore o ageru


Decydować się na

御見外れにする

おみそれにする

omisore ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御見外れだって

おみそれだって

omisore datte

御見外れだったって

おみそれだったって

omisore dattatte


Forma wyjaśniająca

御見外れなんです

おみそれなんです

omisore nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御見外れだったら、...

おみそれだったら、...

omisore dattara, ...

御見外れじゃなかったら、...

おみそれじゃなかったら、...

omisore ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

御見外れの時、...

おみそれのとき、...

omisore no toki, ...

御見外れだった時、...

おみそれだったとき、...

omisore datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御見外れになると, ...

おみそれになると, ...

omisore ni naru to, ...


Lubić

御見外れが好き

おみそれがすき

omisore ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御見外れだといいですね

おみそれだといいですね

omisore da to ii desu ne

御見外れじゃないといいですね

おみそれじゃないといいですね

omisore ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御見外れだといいんですが

おみそれだといいんですが

omisore da to ii n desu ga

御見外れだといいんですけど

おみそれだといいんですけど

omisore da to ii n desu kedo

御見外れじゃないといいんですが

おみそれじゃないといいんですが

omisore ja nai to ii n desu ga

御見外れじゃないといいんですけど

おみそれじゃないといいんですけど

omisore ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御見外れなのに, ...

おみそれなのに, ...

omisore na noni, ...

御見外れだったのに, ...

おみそれだったのに, ...

omisore datta noni, ...


Nawet, jeśli

御見外れでも

おみそれでも

omisore de mo

御見外れじゃなくても

おみそれじゃなくても

omisore ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御見外れ

[nazwa] というおみそれ

[nazwa] to iu omisore


Nie lubić

御見外れがきらい

おみそれがきらい

omisore ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御見外れを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おみそれをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omisore o morau


Podczas

御見外れの間に, ...

おみそれのあいだに, ...

omisore no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

御見外れの間, ...

おみそれのあいだ, ...

omisore no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

御見外れのような [inny rzeczownik]

おみそれのような [inny rzeczownik]

omisore no you na [inny rzeczownik]

御見外れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おみそれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omisore no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御見外れのはずです

おみそれなのはずです

omisore no hazu desu

御見外れのはずでした

おみそれのはずでした

omisore no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御見外れかもしれません

おみそれかもしれません

omisore kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御見外れでしょう

おみそれでしょう

omisore deshou


Pytania w zdaniach

御見外れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おみそれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omisore ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

御見外れだそうです

おみそれだそうです

omisore da sou desu

御見外れだったそうです

おみそれだったそうです

omisore datta sou desu


Stawać się

御見外れになる

おみそれになる

omisore ni naru


Tworzenie czynności

御見外れする

おみそれする

omisore suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御見外れみたいです

おみそれみたいです

omisore mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御見外れみたいな

おみそれみたいな

omisore mitai na

御見外れみたいに [przymiotnik, czasownik]

おみそれみたいに [przymiotnik, czasownik]

omisore mitai ni [przymiotnik, czasownik]