Szczegóły słowa 紋々 | もんもん
Informacje podstawowe
Kanji
もんもん | ||
紋々 |
|
Znaczenie znaków kanji
紋 |
herb rodzinny, rysunek |
Pokaż szczegóły znaku |
々 |
symbol powtórzenia |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
もんもん |
mon mon |
Znaczenie
wzór |
deseń |
Informacje dodatkowe
archaizm |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
紋々です |
もんもんです |
mon mon desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
紋々ではありません |
もんもんではありません |
mon mon dewa arimasen |
|
紋々じゃありません |
もんもんじゃありません |
mon mon ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
紋々でした |
もんもんでした |
mon mon deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
紋々ではありませんでした |
もんもんではありませんでした |
mon mon dewa arimasen deshita |
|
紋々じゃありませんでした |
もんもんじゃありませんでした |
mon mon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
紋々だ |
もんもんだ |
mon mon da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
紋々じゃない |
もんもんじゃない |
mon mon ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
紋々だった |
もんもんだった |
mon mon datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
紋々じゃなかった |
もんもんじゃなかった |
mon mon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
紋々で |
もんもんで |
mon mon de |
|
Przeczenie
紋々じゃなくて |
もんもんじゃなくて |
mon mon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
紋々でございます |
もんもんでございます |
mon mon de gozaimasu |
|
紋々でござる |
もんもんでござる |
mon mon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
紋々がほしい |
もんもんがほしい |
mon mon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
紋々をほしがっている |
もんもんをほしがっている |
mon mon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 紋々をくれる |
[dający] [は/が] もんもんをくれる |
[dający] [wa/ga] mon mon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に紋々をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもんもんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mon mon o ageru |
Decydować się na
紋々にする |
もんもんにする |
mon mon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
紋々だって |
もんもんだって |
mon mon datte |
|
紋々だったって |
もんもんだったって |
mon mon dattatte |
Forma wyjaśniająca
紋々なんです |
もんもんなんです |
mon mon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
紋々だったら、... |
もんもんだったら、... |
mon mon dattara, ... |
twierdzenie |
|
紋々じゃなかったら、... |
もんもんじゃなかったら、... |
mon mon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
紋々の時、... |
もんもんのとき、... |
mon mon no toki, ... |
|
紋々だった時、... |
もんもんだったとき、... |
mon mon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
紋々になると, ... |
もんもんになると, ... |
mon mon ni naru to, ... |
Lubić
紋々が好き |
もんもんがすき |
mon mon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
紋々だといいですね |
もんもんだといいですね |
mon mon da to ii desu ne |
|
紋々じゃないといいですね |
もんもんじゃないといいですね |
mon mon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
紋々だといいんですが |
もんもんだといいんですが |
mon mon da to ii n desu ga |
|
紋々だといいんですけど |
もんもんだといいんですけど |
mon mon da to ii n desu kedo |
|
紋々じゃないといいんですが |
もんもんじゃないといいんですが |
mon mon ja nai to ii n desu ga |
|
紋々じゃないといいんですけど |
もんもんじゃないといいんですけど |
mon mon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
紋々なのに, ... |
もんもんなのに, ... |
mon mon na noni, ... |
|
紋々だったのに, ... |
もんもんだったのに, ... |
mon mon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
紋々でも |
もんもんでも |
mon mon de mo |
Nawet, jeśli nie
紋々じゃなくても |
もんもんじゃなくても |
mon mon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という紋々 |
[nazwa] というもんもん |
[nazwa] to iu mon mon |
Nie lubić
紋々がきらい |
もんもんがきらい |
mon mon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 紋々を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんもんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mon mon o morau |
Podobny do ..., jak ...
紋々のような [inny rzeczownik] |
もんもんのような [inny rzeczownik] |
mon mon no you na [inny rzeczownik] |
|
紋々のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
もんもんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mon mon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
紋々のはずです |
もんもんなのはずです |
mon mon no hazu desu |
|
紋々のはずでした |
もんもんのはずでした |
mon mon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
紋々かもしれません |
もんもんかもしれません |
mon mon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
紋々でしょう |
もんもんでしょう |
mon mon deshou |
Pytania w zdaniach
紋々 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もんもん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mon mon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
紋々であれ |
もんもんであれ |
mon mon de are |
Stawać się
紋々になる |
もんもんになる |
mon mon ni naru |
Słyszałem, że ...
紋々だそうです |
もんもんだそうです |
mon mon da sou desu |
|
紋々だったそうです |
もんもんだったそうです |
mon mon datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
紋々みたいです |
もんもんみたいです |
mon mon mitai desu |
|
紋々みたいな |
もんもんみたいな |
mon mon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
紋々みたいに [przymiotnik, czasownik] |
もんもんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mon mon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
紋々であるな |
もんもんであるな |
mon mon de aru na |