小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 修正版 | しゅうせいばん

Informacje podstawowe

Kanji

しゅう せい ばん

Znaczenie znaków kanji

dyscyplina, zachowanie się dobrze, prowadzenie się dobrze, panowanie nad sobą, uczenie się, opanowanie wiedzy

Pokaż szczegóły znaku

poprawny, właściwy, słuszny, prawidłowy, sprawiedliwy, prawy, 10**40

Pokaż szczegóły znaku

blok do drukowania, płyta drukarska, matryca, wydawanie, emisja, impresja, odbicie, odcisk, metka, etykietka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅうせいばん

shuuseiban


Znaczenie

zmieniona wersja


Informacje dodatkowe

informatyka


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

修正版です

しゅうせいばんです

shuuseiban desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

修正版でわありません

しゅうせいばんでわありません

shuuseiban dewa arimasen

修正版じゃありません

しゅうせいばんじゃありません

shuuseiban ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

修正版でした

しゅうせいばんでした

shuuseiban deshita

Przeczenie, czas przeszły

修正版でわありませんでした

しゅうせいばんでわありませんでした

shuuseiban dewa arimasen deshita

修正版じゃありませんでした

しゅうせいばんじゃありませんでした

shuuseiban ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

修正版だ

しゅうせいばんだ

shuuseiban da

Przeczenie, czas teraźniejszy

修正版じゃない

しゅうせいばんじゃない

shuuseiban ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

修正版だった

しゅうせいばんだった

shuuseiban datta

Przeczenie, czas przeszły

修正版じゃなかった

しゅうせいばんじゃなかった

shuuseiban ja nakatta


Forma te

修正版で

しゅうせいばんで

shuuseiban de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

修正版でございます

しゅうせいばんでございます

shuuseiban de gozaimasu

修正版でござる

しゅうせいばんでござる

shuuseiban de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

修正版がほしい

しゅうせいばんがほしい

shuuseiban ga hoshii


Chcieć (III osoba)

修正版をほしがっている

しゅうせいばんをほしがっている

shuuseiban o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 修正版をくれる

[dający] [は/が] しゅうせいばんをくれる

[dający] [wa/ga] shuuseiban o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に修正版をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうせいばんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuuseiban o ageru


Decydować się na

修正版にする

しゅうせいばんにする

shuuseiban ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

修正版だって

しゅうせいばんだって

shuuseiban datte

修正版だったって

しゅうせいばんだったって

shuuseiban dattatte


Forma wyjaśniająca

修正版なんです

しゅうせいばんなんです

shuuseiban nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

修正版だったら、...

しゅうせいばんだったら、...

shuuseiban dattara, ...

修正版じゃなかったら、...

しゅうせいばんじゃなかったら、...

shuuseiban ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

修正版の時、...

しゅうせいばんのとき、...

shuuseiban no toki, ...

修正版だった時、...

しゅうせいばんだったとき、...

shuuseiban datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

修正版になると, ...

しゅうせいばんになると, ...

shuuseiban ni naru to, ...


Lubić

修正版が好き

しゅうせいばんがすき

shuuseiban ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

修正版だといいですね

しゅうせいばんだといいですね

shuuseiban da to ii desu ne

修正版じゃないといいですね

しゅうせいばんじゃないといいですね

shuuseiban ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

修正版だといいんですが

しゅうせいばんだといいんですが

shuuseiban da to ii n desu ga

修正版だといいんですけど

しゅうせいばんだといいんですけど

shuuseiban da to ii n desu kedo

修正版じゃないといいんですが

しゅうせいばんじゃないといいんですが

shuuseiban ja nai to ii n desu ga

修正版じゃないといいんですけど

しゅうせいばんじゃないといいんですけど

shuuseiban ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

修正版なのに, ...

しゅうせいばんなのに, ...

shuuseiban na noni, ...

修正版だったのに, ...

しゅうせいばんだったのに, ...

shuuseiban datta noni, ...


Nawet, jeśli

修正版でも

しゅうせいばんでも

shuuseiban de mo

修正版じゃなくても

しゅうせいばんじゃなくても

shuuseiban ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という修正版

[nazwa] というしゅうせいばん

[nazwa] to iu shuuseiban


Nie lubić

修正版がきらい

しゅうせいばんがきらい

shuuseiban ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 修正版を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうせいばんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuuseiban o morau


Podobny do ..., jak ...

修正版のような [inny rzeczownik]

しゅうせいばんのような [inny rzeczownik]

shuuseiban no you na [inny rzeczownik]

修正版のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅうせいばんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuuseiban no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

修正版のはずです

しゅうせいばんなのはずです

shuuseiban no hazu desu

修正版のはずでした

しゅうせいばんのはずでした

shuuseiban no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

修正版かもしれません

しゅうせいばんかもしれません

shuuseiban kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

修正版でしょう

しゅうせいばんでしょう

shuuseiban deshou


Pytania w zdaniach

修正版 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅうせいばん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuuseiban ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

修正版だそうです

しゅうせいばんだそうです

shuuseiban da sou desu

修正版だったそうです

しゅうせいばんだったそうです

shuuseiban datta sou desu


Stawać się

修正版になる

しゅうせいばんになる

shuuseiban ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

修正版みたいです

しゅうせいばんみたいです

shuuseiban mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

修正版みたいな

しゅうせいばんみたいな

shuuseiban mitai na

修正版みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅうせいばんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuuseiban mitai ni [przymiotnik, czasownik]