小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 方墳 | ほうふん

Informacje podstawowe

Kanji

ほう ふん

Znaczenie znaków kanji

kierunek, strona, osoba, alternatywa, wybór

Pokaż szczegóły znaku

grób, grobowiec, kopiec

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほうふん

houfun


Znaczenie

kurhan o płaskim szczycie


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

方墳です

ほうふんです

houfun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

方墳でわありません

ほうふんでわありません

houfun dewa arimasen

方墳じゃありません

ほうふんじゃありません

houfun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

方墳でした

ほうふんでした

houfun deshita

Przeczenie, czas przeszły

方墳でわありませんでした

ほうふんでわありませんでした

houfun dewa arimasen deshita

方墳じゃありませんでした

ほうふんじゃありませんでした

houfun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

方墳だ

ほうふんだ

houfun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

方墳じゃない

ほうふんじゃない

houfun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

方墳だった

ほうふんだった

houfun datta

Przeczenie, czas przeszły

方墳じゃなかった

ほうふんじゃなかった

houfun ja nakatta


Forma te

方墳で

ほうふんで

houfun de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

方墳でございます

ほうふんでございます

houfun de gozaimasu

方墳でござる

ほうふんでござる

houfun de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

方墳がほしい

ほうふんがほしい

houfun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

方墳をほしがっている

ほうふんをほしがっている

houfun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 方墳をくれる

[dający] [は/が] ほうふんをくれる

[dający] [wa/ga] houfun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に方墳をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほうふんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni houfun o ageru


Decydować się na

方墳にする

ほうふんにする

houfun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

方墳だって

ほうふんだって

houfun datte

方墳だったって

ほうふんだったって

houfun dattatte


Forma wyjaśniająca

方墳なんです

ほうふんなんです

houfun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

方墳だったら、...

ほうふんだったら、...

houfun dattara, ...

方墳じゃなかったら、...

ほうふんじゃなかったら、...

houfun ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

方墳の時、...

ほうふんのとき、...

houfun no toki, ...

方墳だった時、...

ほうふんだったとき、...

houfun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

方墳になると, ...

ほうふんになると, ...

houfun ni naru to, ...


Lubić

方墳が好き

ほうふんがすき

houfun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

方墳だといいですね

ほうふんだといいですね

houfun da to ii desu ne

方墳じゃないといいですね

ほうふんじゃないといいですね

houfun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

方墳だといいんですが

ほうふんだといいんですが

houfun da to ii n desu ga

方墳だといいんですけど

ほうふんだといいんですけど

houfun da to ii n desu kedo

方墳じゃないといいんですが

ほうふんじゃないといいんですが

houfun ja nai to ii n desu ga

方墳じゃないといいんですけど

ほうふんじゃないといいんですけど

houfun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

方墳なのに, ...

ほうふんなのに, ...

houfun na noni, ...

方墳だったのに, ...

ほうふんだったのに, ...

houfun datta noni, ...


Nawet, jeśli

方墳でも

ほうふんでも

houfun de mo

方墳じゃなくても

ほうふんじゃなくても

houfun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という方墳

[nazwa] というほうふん

[nazwa] to iu houfun


Nie lubić

方墳がきらい

ほうふんがきらい

houfun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 方墳を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうふんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] houfun o morau


Podobny do ..., jak ...

方墳のような [inny rzeczownik]

ほうふんのような [inny rzeczownik]

houfun no you na [inny rzeczownik]

方墳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほうふんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

houfun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

方墳のはずです

ほうふんなのはずです

houfun no hazu desu

方墳のはずでした

ほうふんのはずでした

houfun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

方墳かもしれません

ほうふんかもしれません

houfun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

方墳でしょう

ほうふんでしょう

houfun deshou


Pytania w zdaniach

方墳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほうふん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

houfun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

方墳だそうです

ほうふんだそうです

houfun da sou desu

方墳だったそうです

ほうふんだったそうです

houfun datta sou desu


Stawać się

方墳になる

ほうふんになる

houfun ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

方墳みたいです

ほうふんみたいです

houfun mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

方墳みたいな

ほうふんみたいな

houfun mitai na

方墳みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほうふんみたいに [przymiotnik, czasownik]

houfun mitai ni [przymiotnik, czasownik]