小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 楽にする | らくにする

Informacje podstawowe

Kanji

らく

Znaczenie znaków kanji

muzyka, komfort, wygoda, łatwość, przyjemność

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

らくにする

raku ni suru


Znaczenie

relaksować się

odprężać się

rozluźnić się

usadowić się wygodnie

rozgościć się


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

czasownik nieregularny

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

楽, らく, raku

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にします

らくにします

raku ni shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にしません

らくにしません

raku ni shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

楽にしました

らくにしました

raku ni shimashita

Przeczenie, czas przeszły

楽にしませんでした

らくにしませんでした

raku ni shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にする

らくにする

raku ni suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にしない

らくにしない

raku ni shinai

Twierdzenie, czas przeszły

楽にした

らくにした

raku ni shita

Przeczenie, czas przeszły

楽にしなかった

らくにしなかった

raku ni shinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

楽にし

らくにし

raku ni shi


Forma mashou

楽にしましょう

らくにしましょう

raku ni shimashou


Forma te

楽にして

らくにして

raku ni shite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にできる

らくにできる

raku ni dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にできない

らくにできない

raku ni dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

楽にできた

らくにできた

raku ni dekita

Przeczenie, czas przeszły

楽にできなかった

らくにできなかった

raku ni dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にできます

らくにできます

raku ni dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にできません

らくにできません

raku ni dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

楽にできました

らくにできました

raku ni dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

楽にできませんでした

らくにできませんでした

raku ni dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

楽にできて

らくにできて

raku ni dekite


Forma wolicjonalna

楽にしよう

らくにしよう

raku ni shiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にされる

らくにされる

raku ni sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にされない

らくにされない

raku ni sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

楽にされた

らくにされた

raku ni sareta

Przeczenie, czas przeszły

楽にされなかった

らくにされなかった

raku ni sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にされます

らくにされます

raku ni saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にされません

らくにされません

raku ni saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

楽にされました

らくにされました

raku ni saremashita

Przeczenie, czas przeszły

楽にされませんでした

らくにされませんでした

raku ni saremasen deshita


Forma bierna, forma te

楽にされて

らくにされて

raku ni sarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にさせる

らくにさせる

raku ni saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にさせない

らくにさせない

raku ni sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

楽にさせた

らくにさせた

raku ni saseta

Przeczenie, czas przeszły

楽にさせなかった

らくにさせなかった

raku ni sasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にさせます

らくにさせます

raku ni sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にさせません

らくにさせません

raku ni sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

楽にさせました

らくにさせました

raku ni sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

楽にさせませんでした

らくにさせませんでした

raku ni sasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

楽にさせて

らくにさせて

raku ni sasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にさせられる

らくにさせられる

raku ni saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にさせられない

らくにさせられない

raku ni saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

楽にさせられた

らくにさせられた

raku ni saserareta

Przeczenie, czas przeszły

楽にさせられなかった

らくにさせられなかった

raku ni saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

楽にさせられます

らくにさせられます

raku ni saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

楽にさせられません

らくにさせられません

raku ni saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

楽にさせられました

らくにさせられました

raku ni saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

楽にさせられませんでした

らくにさせられませんでした

raku ni saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

楽にさせられて

らくにさせられて

raku ni saserarete


Forma ba

Twierdzenie

楽にすれば

らくにすれば

raku ni sureba

Przeczenie

楽にしなければ

らくにしなければ

raku ni shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

楽になさる

らくになさる

raku ni nasaru

楽になさいます

らくになさいます

raku ni nasaimasu

Forma modestywna (skromna)

楽に致します

らくにいたします

raku ni itashimasu

楽に致す

らくにいたす

raku ni itasu

Przykłady gramatyczne

Być może

楽にするかもしれない

らくにするかもしれない

raku ni suru ka mo shirenai

楽にするかもしれません

らくにするかもしれません

raku ni suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

楽にしてある

らくにしてある

raku ni shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 楽にしてほしくないです

[osoba に] ... らくにしてほしくないです

[osoba ni] ... raku ni shite hoshikunai desu

[osoba に] ... 楽にしないでほしいです

[osoba に] ... らくにしないでほしいです

[osoba ni] ... raku ni shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

楽にしたいです

らくにしたいです

raku ni shitai desu


Chcieć (III osoba)

楽にしたがっている

らくにしたがっている

raku ni shitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 楽にしてほしいです

[osoba に] ... らくにしてほしいです

[osoba ni] ... raku ni shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 楽にしてくれる

[dający] [は/が] らくにしてくれる

[dający] [wa/ga] raku ni shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に楽にしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にらくにしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni raku ni shite ageru


Decydować się na

楽にすることにする

らくにすることにする

raku ni suru koto ni suru

楽にしないことにする

らくにしないことにする

raku ni shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

楽にしなくてよかった

らくにしなくてよかった

raku ni shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

楽にしてよかった

らくにしてよかった

raku ni shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

楽にしなければよかった

らくにしなければよかった

raku ni shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

楽にすればよかった

らくにすればよかった

raku ni sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

楽にするまで, ...

らくにするまで, ...

raku ni suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

楽にしなくださって、ありがとうございました

らくにしなくださって、ありがとうございました

raku ni shina kudasatte, arigatou gozaimashita

楽にしなくてくれて、ありがとう

らくにしなくてくれて、ありがとう

raku ni shinakute kurete, arigatou

楽にしなくて、ありがとう

らくにしなくて、ありがとう

raku ni shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

楽にしてくださって、ありがとうございました

らくにしてくださって、ありがとうございました

raku ni shite kudasatte, arigatou gozaimashita

楽にしてくれて、ありがとう

らくにしてくれて、ありがとう

raku ni shite kurete, arigatou

楽にして、ありがとう

らくにして、ありがとう

raku ni shite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

楽にするって

らくにするって

raku ni surutte

楽にしたって

らくにしたって

raku ni shitatte


Forma wyjaśniająca

楽にするんです

らくにするんです

raku ni surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ご楽にください

ごらくにください

goraku ni kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 楽にしに行く

[miejsce] [に/へ] らくにしにいく

[miejsce] [に/へ] raku ni shi ni iku

[miejsce] [に/へ] 楽にしに来る

[miejsce] [に/へ] らくにしにくる

[miejsce] [に/へ] raku ni shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 楽にしに帰る

[miejsce] [に/へ] らくにしにかえる

[miejsce] [に/へ] raku ni shi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ楽にしていません

まだらくにしていません

mada raku ni shite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

楽にすれば, ...

らくにすれば, ...

raku ni sureba, ...

楽にしなければ, ...

らくにしなければ, ...

raku ni shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

楽にしたら、...

らくにしたら、...

raku ni shitara, ...

楽にしなかったら、...

らくにしなかったら、...

raku ni shinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

楽にする時、...

らくにするとき、...

raku ni suru toki, ...

楽にした時、...

らくにしたとき、...

raku ni shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

楽にすると, ...

らくにすると, ...

raku ni suru to, ...


Lubić

楽にするのが好き

らくにするのがすき

raku ni suru no ga suki


Łatwo coś zrobić

楽にしやすいです

らくにしやすいです

raku ni shi yasui desu

楽にしやすかったです

らくにしやすかったです

raku ni shi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

楽にしたことがある

らくにしたことがある

raku ni shita koto ga aru

楽にしたことがあるか

らくにしたことがあるか

raku ni shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

楽にするといいですね

らくにするといいですね

raku ni suru to ii desu ne

楽にしないといいですね

らくにしないといいですね

raku ni shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

楽にするといいんですが

らくにするといいんですが

raku ni suru to ii n desu ga

楽にするといいんですけど

らくにするといいんですけど

raku ni suru to ii n desu kedo

楽にしないといいんですが

らくにしないといいんですが

raku ni shinai to ii n desu ga

楽にしないといいんですけど

らくにしないといいんですけど

raku ni shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

楽にするのに, ...

らくにするのに, ...

raku ni suru noni, ...

楽にしたのに, ...

らくにしたのに, ...

raku ni shita noni, ...


Musieć 1

楽にしなくちゃいけません

らくにしなくちゃいけません

raku ni shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

楽にしなければならない

らくにしなければならない

raku ni shinakereba naranai

楽にしなければなりません

sければなりません

raku ni shinakereba narimasen

楽にしなくてはならない

らくにしなくてはならない

raku ni shinakute wa naranai

楽にしなくてはなりません

らくにしなくてはなりません

raku ni shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

楽にしても

らくにしても

raku ni shite mo

楽にしなくても

らくにしなくても

raku ni shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

楽にしなくてもかまわない

らくにしなくてもかまわない

raku ni shinakute mo kamawanai

楽にしなくてもかまいません

らくにしなくてもかまいません

raku ni shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

楽にするのがきらい

らくにするのがきらい

raku ni suru no ga kirai


Nie robiąc, ...

楽にしないで、...

らくにしないで、...

raku ni shinai de, ...


Nie trzeba tego robić

楽にしなくてもいいです

らくにしなくてもいいです

raku ni shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 楽にして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] らくにしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] raku ni shite morau


Po czynności, robię ...

楽にしてから, ...

らくにしてから, ...

raku ni shite kara, ...


Podczas

楽にしている間に, ...

らくにしているあいだに, ...

raku ni shite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

楽にしている間, ...

らくにしているあいだ, ...

raku ni shite iru aida, ...


Powinnien / Miał

楽にするはずです

らくにするはずです

raku ni suru hazu desu

楽にするはずでした

らくにするはずでした

raku ni suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 楽にさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... らくにさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... raku ni sasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 楽にさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... らくにさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... raku ni sasete kureru

Pozwól mi

私に ... 楽にさせてください

私に ... らくにさせてください

watashi ni ... raku ni sasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

楽にしてもいいです

らくにしてもいいです

raku ni shite mo ii desu

楽にしてもいいですか

らくにしてもいいですか

raku ni shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

楽にしてもかまわない

らくにしてもかまわない

raku ni shite mo kamawanai

楽にしてもかまいません

らくにしてもかまいません

raku ni shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

楽にするかもしれません

らくにするかもしれません

raku ni suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

楽にするでしょう

らくにするでしょう

raku ni suru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

楽にしてごらんなさい

らくにしてごらんなさい

raku ni shite goran nasai


Prośba

楽にしてください

らくにしてください

raku ni shite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

楽にしていただけませんか

らくにしていただけませんか

raku ni shite itadakemasen ka

楽にしてくれませんか

らくにしてくれませんか

raku ni shite kuremasen ka

楽にしてくれない

らくにしてくれない

raku ni shite kurenai


Próbować

楽にしてみる

らくにしてみる

raku ni shite miru


Przed czynnością, robię ...

楽にする前に, ...

らくにするまえに, ...

raku ni suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

楽にしなくて、すみませんでした

らくにしなくて、すみませんでした

raku ni shinakute, sumimasen deshita

楽にしなくて、すみません

らくにしなくて、すみません

raku ni shinakute, sumimasen

楽にしなくて、ごめん

らくにしなくて、ごめん

raku ni shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

楽にして、すみませんでした

らくにして、すみませんでした

raku ni shite, sumimasen deshita

楽にして、すみません

らくにして、すみません

raku ni shite, sumimasen

楽にして、ごめん

らくにして、ごめん

raku ni shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

楽にしておく

らくにしておく

raku ni shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 楽にする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... らくにする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... raku ni suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

楽にする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

らくにする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

raku ni suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

楽にしたほうがいいです

らくにしたほうがいいです

raku ni shita hou ga ii desu

楽にしないほうがいいです

らくにしないほうがいいです

raku ni shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

楽にしたらどうですか

らくにしたらどうですか

raku ni shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

楽にしてくださる

らくにしてくださる

raku ni shite kudasaru


Rozkaz

楽にしなさい

らくにしなさい

raku ni shinasai


Słyszałem, że ...

楽にするそうです

らくにするそうです

raku ni suru sou desu

楽にしたそうです

らくにしたそうです

raku ni shita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

楽にし方

らくにしかた

raku ni shikata


Starać się regularnie wykonywać

楽にすることにしている

らくにすることにしている

raku ni suru koto ni shite iru

楽にしないことにしている

らくにしないことにしている

raku ni shinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

楽にしにくいです

らくにしにくいです

raku ni shi nikui desu

楽にしにくかったです

らくにしにくかったです

raku ni shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

楽にしている

らくにしている

raku ni shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

楽にしようと思っている

らくにしようとおもっている

raku ni shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

楽にしようと思う

らくにしようとおもう

raku ni shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

楽にしながら, ...

らくにしながら, ...

raku ni shi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

楽にするみたいです

らくにするみたいです

raku ni suru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

楽にするみたいな

らくにするみたいな

raku ni suru mitai na

... みたいに楽にする

... みたいにらくにする

... mitai ni raku ni suru

楽にしたみたいです

らくにしたみたいです

raku ni shita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

楽にしたみたいな

らくにしたみたいな

raku ni shita mitai na

... みたいに楽にした

... みたいにらくにした

... mitai ni raku ni shita


Zakaz 1

楽にしてはいけません

らくにしてはいけません

raku ni shite wa ikemasen


Zakaz 2

楽にしないでください

らくにしないでください

raku ni shinai de kudasai


Zamiar

楽にするつもりです

らくにするつもりです

raku ni suru tsumori desu

楽にしないつもりです

らくにしないつもりです

raku ni shinai tsumori desu


Zbyt wiele

楽にしすぎる

らくにしすぎる

raku ni shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 楽にさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... らくにさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... raku ni saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 楽にさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... らくにさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... raku ni sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

楽にしてしまう

らくにしてしまう

raku ni shite shimau

楽にしちゃう

らくにしちゃう

raku ni shichau

楽にしてしまいました

らくにしてしまいました

raku ni shite shimaimashita

楽にしちゃいました

らくにしちゃいました

raku ni shichaimashita