小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 薔薇笛鯛 | ばらふえだい

Informacje podstawowe

Kanji

ふえ だい

Znaczenie znaków kanji

rdest ostrogorzki

Pokaż szczegóły znaku

jadalna paproć

Pokaż szczegóły znaku

flet, klarnet, piszczałka, fujarka, gwizdek, dudy, flecik, flet pikolo

Pokaż szczegóły znaku

lucjan czerwony

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ばらふえだい

bara fuedai


Znaczenie

lucjan dwuplamy

lucjan bohar


Informacje dodatkowe

gatunek promieniopłetwej ryby z rodziny lucjanowatych, lutjanus bohar


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

バラフエダイ, bara fuedai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薔薇笛鯛です

ばらふえだいです

bara fuedai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

薔薇笛鯛でわありません

ばらふえだいでわありません

bara fuedai dewa arimasen

薔薇笛鯛じゃありません

ばらふえだいじゃありません

bara fuedai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

薔薇笛鯛でした

ばらふえだいでした

bara fuedai deshita

Przeczenie, czas przeszły

薔薇笛鯛でわありませんでした

ばらふえだいでわありませんでした

bara fuedai dewa arimasen deshita

薔薇笛鯛じゃありませんでした

ばらふえだいじゃありませんでした

bara fuedai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薔薇笛鯛だ

ばらふえだいだ

bara fuedai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

薔薇笛鯛じゃない

ばらふえだいじゃない

bara fuedai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

薔薇笛鯛だった

ばらふえだいだった

bara fuedai datta

Przeczenie, czas przeszły

薔薇笛鯛じゃなかった

ばらふえだいじゃなかった

bara fuedai ja nakatta


Forma te

薔薇笛鯛で

ばらふえだいで

bara fuedai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

薔薇笛鯛でございます

ばらふえだいでございます

bara fuedai de gozaimasu

薔薇笛鯛でござる

ばらふえだいでござる

bara fuedai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

薔薇笛鯛がほしい

ばらふえだいがほしい

bara fuedai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

薔薇笛鯛をほしがっている

ばらふえだいをほしがっている

bara fuedai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 薔薇笛鯛をくれる

[dający] [は/が] ばらふえだいをくれる

[dający] [wa/ga] bara fuedai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に薔薇笛鯛をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばらふえだいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bara fuedai o ageru


Decydować się na

薔薇笛鯛にする

ばらふえだいにする

bara fuedai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

薔薇笛鯛だって

ばらふえだいだって

bara fuedai datte

薔薇笛鯛だったって

ばらふえだいだったって

bara fuedai dattatte


Forma wyjaśniająca

薔薇笛鯛なんです

ばらふえだいなんです

bara fuedai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

薔薇笛鯛だったら、...

ばらふえだいだったら、...

bara fuedai dattara, ...

薔薇笛鯛じゃなかったら、...

ばらふえだいじゃなかったら、...

bara fuedai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

薔薇笛鯛の時、...

ばらふえだいのとき、...

bara fuedai no toki, ...

薔薇笛鯛だった時、...

ばらふえだいだったとき、...

bara fuedai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

薔薇笛鯛になると, ...

ばらふえだいになると, ...

bara fuedai ni naru to, ...


Lubić

薔薇笛鯛が好き

ばらふえだいがすき

bara fuedai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

薔薇笛鯛だといいですね

ばらふえだいだといいですね

bara fuedai da to ii desu ne

薔薇笛鯛じゃないといいですね

ばらふえだいじゃないといいですね

bara fuedai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

薔薇笛鯛だといいんですが

ばらふえだいだといいんですが

bara fuedai da to ii n desu ga

薔薇笛鯛だといいんですけど

ばらふえだいだといいんですけど

bara fuedai da to ii n desu kedo

薔薇笛鯛じゃないといいんですが

ばらふえだいじゃないといいんですが

bara fuedai ja nai to ii n desu ga

薔薇笛鯛じゃないといいんですけど

ばらふえだいじゃないといいんですけど

bara fuedai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

薔薇笛鯛なのに, ...

ばらふえだいなのに, ...

bara fuedai na noni, ...

薔薇笛鯛だったのに, ...

ばらふえだいだったのに, ...

bara fuedai datta noni, ...


Nawet, jeśli

薔薇笛鯛でも

ばらふえだいでも

bara fuedai de mo

薔薇笛鯛じゃなくても

ばらふえだいじゃなくても

bara fuedai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という薔薇笛鯛

[nazwa] というばらふえだい

[nazwa] to iu bara fuedai


Nie lubić

薔薇笛鯛がきらい

ばらふえだいがきらい

bara fuedai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 薔薇笛鯛を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばらふえだいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bara fuedai o morau


Podobny do ..., jak ...

薔薇笛鯛のような [inny rzeczownik]

ばらふえだいのような [inny rzeczownik]

bara fuedai no you na [inny rzeczownik]

薔薇笛鯛のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばらふえだいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bara fuedai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

薔薇笛鯛のはずです

ばらふえだいなのはずです

bara fuedai no hazu desu

薔薇笛鯛のはずでした

ばらふえだいのはずでした

bara fuedai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

薔薇笛鯛かもしれません

ばらふえだいかもしれません

bara fuedai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

薔薇笛鯛でしょう

ばらふえだいでしょう

bara fuedai deshou


Pytania w zdaniach

薔薇笛鯛 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばらふえだい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bara fuedai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

薔薇笛鯛だそうです

ばらふえだいだそうです

bara fuedai da sou desu

薔薇笛鯛だったそうです

ばらふえだいだったそうです

bara fuedai datta sou desu


Stawać się

薔薇笛鯛になる

ばらふえだいになる

bara fuedai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

薔薇笛鯛みたいです

ばらふえだいみたいです

bara fuedai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

薔薇笛鯛みたいな

ばらふえだいみたいな

bara fuedai mitai na

薔薇笛鯛みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばらふえだいみたいに [przymiotnik, czasownik]

bara fuedai mitai ni [przymiotnik, czasownik]