Szczegóły słowa 薔薇笛鯛 | ばらふえだい
Informacje podstawowe
Kanji
ば | ら | ふえ | だい | ||
薔 | 薇 | 笛 | 鯛 |
|
Znaczenie znaków kanji
薔 |
rdest ostrogorzki |
Pokaż szczegóły znaku |
薇 |
jadalna paproć |
Pokaż szczegóły znaku |
笛 |
flet, klarnet, piszczałka, fujarka, gwizdek, dudy, flecik, flet pikolo |
Pokaż szczegóły znaku |
鯛 |
lucjan czerwony |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ばらふえだい |
bara fuedai |
Znaczenie
lucjan dwuplamy |
lucjan bohar |
Informacje dodatkowe
gatunek promieniopłetwej ryby z rodziny lucjanowatych, lutjanus bohar |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
zwykle pisany przy użyciu kana |
||
alternatywa |
バラフエダイ, bara fuedai |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
薔薇笛鯛です |
ばらふえだいです |
bara fuedai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
薔薇笛鯛ではありません |
ばらふえだいではありません |
bara fuedai dewa arimasen |
|
薔薇笛鯛じゃありません |
ばらふえだいじゃありません |
bara fuedai ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
薔薇笛鯛でした |
ばらふえだいでした |
bara fuedai deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
薔薇笛鯛ではありませんでした |
ばらふえだいではありませんでした |
bara fuedai dewa arimasen deshita |
|
薔薇笛鯛じゃありませんでした |
ばらふえだいじゃありませんでした |
bara fuedai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
薔薇笛鯛だ |
ばらふえだいだ |
bara fuedai da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
薔薇笛鯛じゃない |
ばらふえだいじゃない |
bara fuedai ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
薔薇笛鯛だった |
ばらふえだいだった |
bara fuedai datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
薔薇笛鯛じゃなかった |
ばらふえだいじゃなかった |
bara fuedai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
薔薇笛鯛で |
ばらふえだいで |
bara fuedai de |
|
Przeczenie
薔薇笛鯛じゃなくて |
ばらふえだいじゃなくて |
bara fuedai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
薔薇笛鯛でございます |
ばらふえだいでございます |
bara fuedai de gozaimasu |
|
薔薇笛鯛でござる |
ばらふえだいでござる |
bara fuedai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
薔薇笛鯛がほしい |
ばらふえだいがほしい |
bara fuedai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
薔薇笛鯛をほしがっている |
ばらふえだいをほしがっている |
bara fuedai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 薔薇笛鯛をくれる |
[dający] [は/が] ばらふえだいをくれる |
[dający] [wa/ga] bara fuedai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に薔薇笛鯛をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばらふえだいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bara fuedai o ageru |
Decydować się na
薔薇笛鯛にする |
ばらふえだいにする |
bara fuedai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
薔薇笛鯛だって |
ばらふえだいだって |
bara fuedai datte |
|
薔薇笛鯛だったって |
ばらふえだいだったって |
bara fuedai dattatte |
Forma wyjaśniająca
薔薇笛鯛なんです |
ばらふえだいなんです |
bara fuedai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
薔薇笛鯛だったら、... |
ばらふえだいだったら、... |
bara fuedai dattara, ... |
twierdzenie |
|
薔薇笛鯛じゃなかったら、... |
ばらふえだいじゃなかったら、... |
bara fuedai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
薔薇笛鯛の時、... |
ばらふえだいのとき、... |
bara fuedai no toki, ... |
|
薔薇笛鯛だった時、... |
ばらふえだいだったとき、... |
bara fuedai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
薔薇笛鯛になると, ... |
ばらふえだいになると, ... |
bara fuedai ni naru to, ... |
Lubić
薔薇笛鯛が好き |
ばらふえだいがすき |
bara fuedai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
薔薇笛鯛だといいですね |
ばらふえだいだといいですね |
bara fuedai da to ii desu ne |
|
薔薇笛鯛じゃないといいですね |
ばらふえだいじゃないといいですね |
bara fuedai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
薔薇笛鯛だといいんですが |
ばらふえだいだといいんですが |
bara fuedai da to ii n desu ga |
|
薔薇笛鯛だといいんですけど |
ばらふえだいだといいんですけど |
bara fuedai da to ii n desu kedo |
|
薔薇笛鯛じゃないといいんですが |
ばらふえだいじゃないといいんですが |
bara fuedai ja nai to ii n desu ga |
|
薔薇笛鯛じゃないといいんですけど |
ばらふえだいじゃないといいんですけど |
bara fuedai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
薔薇笛鯛なのに, ... |
ばらふえだいなのに, ... |
bara fuedai na noni, ... |
|
薔薇笛鯛だったのに, ... |
ばらふえだいだったのに, ... |
bara fuedai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
薔薇笛鯛でも |
ばらふえだいでも |
bara fuedai de mo |
Nawet, jeśli nie
薔薇笛鯛じゃなくても |
ばらふえだいじゃなくても |
bara fuedai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という薔薇笛鯛 |
[nazwa] というばらふえだい |
[nazwa] to iu bara fuedai |
Nie lubić
薔薇笛鯛がきらい |
ばらふえだいがきらい |
bara fuedai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 薔薇笛鯛を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばらふえだいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bara fuedai o morau |
Podobny do ..., jak ...
薔薇笛鯛のような [inny rzeczownik] |
ばらふえだいのような [inny rzeczownik] |
bara fuedai no you na [inny rzeczownik] |
|
薔薇笛鯛のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばらふえだいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bara fuedai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
薔薇笛鯛のはずです |
ばらふえだいなのはずです |
bara fuedai no hazu desu |
|
薔薇笛鯛のはずでした |
ばらふえだいのはずでした |
bara fuedai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
薔薇笛鯛かもしれません |
ばらふえだいかもしれません |
bara fuedai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
薔薇笛鯛でしょう |
ばらふえだいでしょう |
bara fuedai deshou |
Pytania w zdaniach
薔薇笛鯛 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばらふえだい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bara fuedai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
薔薇笛鯛であれ |
ばらふえだいであれ |
bara fuedai de are |
Stawać się
薔薇笛鯛になる |
ばらふえだいになる |
bara fuedai ni naru |
Słyszałem, że ...
薔薇笛鯛だそうです |
ばらふえだいだそうです |
bara fuedai da sou desu |
|
薔薇笛鯛だったそうです |
ばらふえだいだったそうです |
bara fuedai datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
薔薇笛鯛みたいです |
ばらふえだいみたいです |
bara fuedai mitai desu |
|
薔薇笛鯛みたいな |
ばらふえだいみたいな |
bara fuedai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
薔薇笛鯛みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばらふえだいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bara fuedai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
薔薇笛鯛であるな |
ばらふえだいであるな |
bara fuedai de aru na |