小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 使い古し | つかいふるし

Informacje podstawowe

Kanji

つか ふる
使

Znaczenie znaków kanji

使

używanie, korzystanie, wysyłanie na misję, rozkaz, polecenie, posłaniec, kurier, wysłannik, ambasador, sprawa, cel

Pokaż szczegóły znaku

stary, starzenie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つかいふるし

tsukai furushi


Znaczenie

zużyty

zniszczony


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

使い古しです

つかいふるしです

tsukai furushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

使い古しでわありません

つかいふるしでわありません

tsukai furushi dewa arimasen

使い古しじゃありません

つかいふるしじゃありません

tsukai furushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

使い古しでした

つかいふるしでした

tsukai furushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

使い古しでわありませんでした

つかいふるしでわありませんでした

tsukai furushi dewa arimasen deshita

使い古しじゃありませんでした

つかいふるしじゃありませんでした

tsukai furushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

使い古しだ

つかいふるしだ

tsukai furushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

使い古しじゃない

つかいふるしじゃない

tsukai furushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

使い古しだった

つかいふるしだった

tsukai furushi datta

Przeczenie, czas przeszły

使い古しじゃなかった

つかいふるしじゃなかった

tsukai furushi ja nakatta


Forma te

使い古しで

つかいふるしで

tsukai furushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

使い古しでございます

つかいふるしでございます

tsukai furushi de gozaimasu

使い古しでござる

つかいふるしでござる

tsukai furushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

使い古しがほしい

つかいふるしがほしい

tsukai furushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

使い古しをほしがっている

つかいふるしをほしがっている

tsukai furushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 使い古しをくれる

[dający] [は/が] つかいふるしをくれる

[dający] [wa/ga] tsukai furushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に使い古しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につかいふるしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsukai furushi o ageru


Decydować się na

使い古しにする

つかいふるしにする

tsukai furushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

使い古しだって

つかいふるしだって

tsukai furushi datte

使い古しだったって

つかいふるしだったって

tsukai furushi dattatte


Forma wyjaśniająca

使い古しなんです

つかいふるしなんです

tsukai furushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

使い古しだったら、...

つかいふるしだったら、...

tsukai furushi dattara, ...

使い古しじゃなかったら、...

つかいふるしじゃなかったら、...

tsukai furushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

使い古しの時、...

つかいふるしのとき、...

tsukai furushi no toki, ...

使い古しだった時、...

つかいふるしだったとき、...

tsukai furushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

使い古しになると, ...

つかいふるしになると, ...

tsukai furushi ni naru to, ...


Lubić

使い古しが好き

つかいふるしがすき

tsukai furushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

使い古しだといいですね

つかいふるしだといいですね

tsukai furushi da to ii desu ne

使い古しじゃないといいですね

つかいふるしじゃないといいですね

tsukai furushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

使い古しだといいんですが

つかいふるしだといいんですが

tsukai furushi da to ii n desu ga

使い古しだといいんですけど

つかいふるしだといいんですけど

tsukai furushi da to ii n desu kedo

使い古しじゃないといいんですが

つかいふるしじゃないといいんですが

tsukai furushi ja nai to ii n desu ga

使い古しじゃないといいんですけど

つかいふるしじゃないといいんですけど

tsukai furushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

使い古しなのに, ...

つかいふるしなのに, ...

tsukai furushi na noni, ...

使い古しだったのに, ...

つかいふるしだったのに, ...

tsukai furushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

使い古しでも

つかいふるしでも

tsukai furushi de mo

使い古しじゃなくても

つかいふるしじゃなくても

tsukai furushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という使い古し

[nazwa] というつかいふるし

[nazwa] to iu tsukai furushi


Nie lubić

使い古しがきらい

つかいふるしがきらい

tsukai furushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 使い古しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つかいふるしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsukai furushi o morau


Podobny do ..., jak ...

使い古しのような [inny rzeczownik]

つかいふるしのような [inny rzeczownik]

tsukai furushi no you na [inny rzeczownik]

使い古しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つかいふるしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsukai furushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

使い古しのはずです

つかいふるしなのはずです

tsukai furushi no hazu desu

使い古しのはずでした

つかいふるしのはずでした

tsukai furushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

使い古しかもしれません

つかいふるしかもしれません

tsukai furushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

使い古しでしょう

つかいふるしでしょう

tsukai furushi deshou


Pytania w zdaniach

使い古し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかいふるし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukai furushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

使い古しだそうです

つかいふるしだそうです

tsukai furushi da sou desu

使い古しだったそうです

つかいふるしだったそうです

tsukai furushi datta sou desu


Stawać się

使い古しになる

つかいふるしになる

tsukai furushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

使い古しみたいです

つかいふるしみたいです

tsukai furushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

使い古しみたいな

つかいふるしみたいな

tsukai furushi mitai na

使い古しみたいに [przymiotnik, czasownik]

つかいふるしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsukai furushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]