小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 落雷にあう | らくらいにあう

Informacje podstawowe

Kanji

らく らい

Znaczenie znaków kanji

spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada

Pokaż szczegóły znaku

grzmot, piorun, błyskawica

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

らくらいにあう

rakurai ni au


Znaczenie

być uderzonym piorunem


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあいます

らくらいにあいます

rakurai ni aimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあいません

らくらいにあいません

rakurai ni aimasen

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあいました

らくらいにあいました

rakurai ni aimashita

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあいませんでした

らくらいにあいませんでした

rakurai ni aimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあう

らくらいにあう

rakurai ni au

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあわない

らくらいにあわない

rakurai ni awanai

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあった

らくらいにあった

rakurai ni atta

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあわなかった

らくらいにあわなかった

rakurai ni awanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

落雷にあい

らくらいにあい

rakurai ni ai


Forma mashou

落雷にあいましょう

らくらいにあいましょう

rakurai ni aimashou


Forma te

落雷にあって

らくらいにあって

rakurai ni atte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあえる

らくらいにあえる

rakurai ni aeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあえない

らくらいにあえない

rakurai ni aenai

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあえた

らくらいにあえた

rakurai ni aeta

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあえなかった

らくらいにあえなかった

rakurai ni aenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあえます

らくらいにあえます

rakurai ni aemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあえません

らくらいにあえません

rakurai ni aemasen

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあえました

らくらいにあえました

rakurai ni aemashita

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあえませんでした

らくらいにあえませんでした

rakurai ni aemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

落雷にあえて

らくらいにあえて

rakurai ni aete


Forma wolicjonalna

落雷にあおう

らくらいにあおう

rakurai ni aou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあわれる

らくらいにあわれる

rakurai ni awareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあわれない

らくらいにあわれない

rakurai ni awarenai

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあわれた

らくらいにあわれた

rakurai ni awareta

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあわれなかった

らくらいにあわれなかった

rakurai ni awarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあわれます

らくらいにあわれます

rakurai ni awaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあわれません

らくらいにあわれません

rakurai ni awaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあわれました

らくらいにあわれました

rakurai ni awaremashita

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあわれませんでした

らくらいにあわれませんでした

rakurai ni awaremasen deshita


Forma bierna, forma te

落雷にあわれて

らくらいにあわれて

rakurai ni awarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあわせる

らくらいにあわせる

rakurai ni awaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあわせない

らくらいにあわせない

rakurai ni awasenai

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあわせた

らくらいにあわせた

rakurai ni awaseta

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあわせなかった

らくらいにあわせなかった

rakurai ni awasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあわせます

らくらいにあわせます

rakurai ni awasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあわせません

らくらいにあわせません

rakurai ni awasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあわせました

らくらいにあわせました

rakurai ni awasemashita

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあわせませんでした

らくらいにあわせませんでした

rakurai ni awasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

落雷にあわせて

らくらいにあわせて

rakurai ni awasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあわされる

らくらいにあわされる

rakurai ni awasareru

落雷にあわせられる

らくらいにあわせられる

rakurai ni awaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあわされない

らくらいにあわされない

rakurai ni awasarenai

落雷にあわせられない

らくらいにあわせられない

rakurai ni awaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあわされた

らくらいにあわされた

rakurai ni awasareta

落雷にあわせられた

らくらいにあわせられた

rakurai ni awaserareta

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあわされなかった

らくらいにあわされなかった

rakurai ni awasarenakatta

落雷にあわせられなかった

らくらいにあわせられなかった

rakurai ni awaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

落雷にあわされます

らくらいにあわされます

rakurai ni awasaremasu

落雷にあわせられます

らくらいにあわせられます

rakurai ni awaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

落雷にあわされません

らくらいにあわされません

rakurai ni awasaremasen

落雷にあわせられません

らくらいにあわせられません

rakurai ni awaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

落雷にあわされました

らくらいにあわされました

rakurai ni awasaremashita

落雷にあわせられました

らくらいにあわせられました

rakurai ni awaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

落雷にあわされませんでした

らくらいにあわされませんでした

rakurai ni awasaremasen deshita

落雷にあわせられませんでした

らくらいにあわせられませんでした

rakurai ni awaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

落雷にあわされて

らくらいにあわされて

rakurai ni awasarete

落雷にあわせられて

らくらいにあわせられて

rakurai ni awaserarete


Forma ba

Twierdzenie

落雷にあえば

らくらいにあえば

rakurai ni aeba

Przeczenie

落雷にあわなければ

らくらいにあわなければ

rakurai ni awanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お落雷にあいになる

おらくらいにあいになる

orakurai ni ai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お落雷にあいします

おらくらいにあいします

orakurai ni ai shimasu

お落雷にあいする

おらくらいにあいする

orakurai ni ai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

落雷にあうかもしれない

らくらいにあうかもしれない

rakurai ni au ka mo shirenai

落雷にあうかもしれません

らくらいにあうかもしれません

rakurai ni au ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 落雷にあってほしくないです

[osoba に] ... らくらいにあってほしくないです

[osoba ni] ... rakurai ni atte hoshikunai desu

[osoba に] ... 落雷にあわないでほしいです

[osoba に] ... らくらいにあわないでほしいです

[osoba ni] ... rakurai ni awanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

落雷にあいたいです

らくらいにあいたいです

rakurai ni aitai desu


Chcieć (III osoba)

落雷にあいたがっている

らくらいにあいたがっている

rakurai ni aitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 落雷にあってほしいです

[osoba に] ... らくらいにあってほしいです

[osoba ni] ... rakurai ni atte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 落雷にあってくれる

[dający] [は/が] らくらいにあってくれる

[dający] [wa/ga] rakurai ni atte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に落雷にあってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にらくらいにあってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rakurai ni atte ageru


Decydować się na

落雷にあうことにする

らくらいにあうことにする

rakurai ni au koto ni suru

落雷にあわないことにする

らくらいにあわないことにする

rakurai ni awanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

落雷にあわなくてよかった

らくらいにあわなくてよかった

rakurai ni awanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

落雷にあってよかった

らくらいにあってよかった

rakurai ni atte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

落雷にあわなければよかった

らくらいにあわなければよかった

rakurai ni awanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

落雷にあえばよかった

らくらいにあえばよかった

rakurai ni aeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

落雷にあうまで, ...

らくらいにあうまで, ...

rakurai ni au made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

落雷にあわなくださって、ありがとうございました

らくらいにあわなくださって、ありがとうございました

rakurai ni awana kudasatte, arigatou gozaimashita

落雷にあわなくてくれて、ありがとう

らくらいにあわなくてくれて、ありがとう

rakurai ni awanakute kurete, arigatou

落雷にあわなくて、ありがとう

らくらいにあわなくて、ありがとう

rakurai ni awanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

落雷にあってくださって、ありがとうございました

らくらいにあってくださって、ありがとうございました

rakurai ni atte kudasatte, arigatou gozaimashita

落雷にあってくれて、ありがとう

らくらいにあってくれて、ありがとう

rakurai ni atte kurete, arigatou

落雷にあって、ありがとう

らくらいにあって、ありがとう

rakurai ni atte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

落雷にあうって

らくらいにあうって

rakurai ni autte

落雷にあったって

らくらいにあったって

rakurai ni attatte


Forma wyjaśniająca

落雷にあうんです

らくらいにあうんです

rakurai ni aun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お落雷にあいください

おらくらいにあいください

orakurai ni ai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 落雷にあいに行く

[miejsce] [に/へ] らくらいにあいにいく

[miejsce] [に/へ] rakurai ni ai ni iku

[miejsce] [に/へ] 落雷にあいに来る

[miejsce] [に/へ] らくらいにあいにくる

[miejsce] [に/へ] rakurai ni ai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 落雷にあいに帰る

[miejsce] [に/へ] らくらいにあいにかえる

[miejsce] [に/へ] rakurai ni ai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ落雷にあっていません

まだらくらいにあっていません

mada rakurai ni atte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

落雷にあえば, ...

らくらいにあえば, ...

rakurai ni aeba, ...

落雷にあわなければ, ...

らくらいにあわなければ, ...

rakurai ni awanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

落雷にあったら、...

らくらいにあったら、...

rakurai ni attara, ...

落雷にあわなかったら、...

らくらいにあわなかったら、...

rakurai ni awanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

落雷にあう時、...

らくらいにあうとき、...

rakurai ni au toki, ...

落雷にあった時、...

らくらいにあったとき、...

rakurai ni atta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

落雷にあうと, ...

らくらいにあうと, ...

rakurai ni au to, ...


Lubić

落雷にあうのが好き

らくらいにあうのがすき

rakurai ni au no ga suki


Łatwo coś zrobić

落雷にあいやすいです

らくらいにあいやすいです

rakurai ni ai yasui desu

落雷にあいやすかったです

らくらいにあいやすかったです

rakurai ni ai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

落雷にあったことがある

らくらいにあったことがある

rakurai ni atta koto ga aru

落雷にあったことがあるか

らくらいにあったことがあるか

rakurai ni atta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

落雷にあうといいですね

らくらいにあうといいですね

rakurai ni au to ii desu ne

落雷にあわないといいですね

らくらいにあわないといいですね

rakurai ni awanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

落雷にあうといいんですが

らくらいにあうといいんですが

rakurai ni au to ii n desu ga

落雷にあうといいんですけど

らくらいにあうといいんですけど

rakurai ni au to ii n desu kedo

落雷にあわないといいんですが

らくらいにあわないといいんですが

rakurai ni awanai to ii n desu ga

落雷にあわないといいんですけど

らくらいにあわないといいんですけど

rakurai ni awanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

落雷にあうのに, ...

らくらいにあうのに, ...

rakurai ni au noni, ...

落雷にあったのに, ...

らくらいにあったのに, ...

rakurai ni atta noni, ...


Musieć 1

落雷にあわなくちゃいけません

らくらいにあわなくちゃいけません

rakurai ni awanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

落雷にあわなければならない

らくらいにあわなければならない

rakurai ni awanakereba naranai

落雷にあわなければなりません

sければなりません

rakurai ni awanakereba narimasen

落雷にあわなくてはならない

らくらいにあわなくてはならない

rakurai ni awanakute wa naranai

落雷にあわなくてはなりません

らくらいにあわなくてはなりません

rakurai ni awanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

落雷にあっても

らくらいにあっても

rakurai ni atte mo

落雷にあわなくても

らくらいにあわなくても

rakurai ni awanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

落雷にあわなくてもかまわない

らくらいにあわなくてもかまわない

rakurai ni awanakute mo kamawanai

落雷にあわなくてもかまいません

らくらいにあわなくてもかまいません

rakurai ni awanakute mo kamaimasen


Nie lubić

落雷にあうのがきらい

らくらいにあうのがきらい

rakurai ni au no ga kirai


Nie robiąc, ...

落雷にあわないで、...

らくらいにあわないで、...

rakurai ni awanai de, ...


Nie trzeba tego robić

落雷にあわなくてもいいです

らくらいにあわなくてもいいです

rakurai ni awanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 落雷にあって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] らくらいにあってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rakurai ni atte morau


Po czynności, robię ...

落雷にあってから, ...

らくらいにあってから, ...

rakurai ni atte kara, ...


Podczas

落雷にあっている間に, ...

らくらいにあっているあいだに, ...

rakurai ni atte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

落雷にあっている間, ...

らくらいにあっているあいだ, ...

rakurai ni atte iru aida, ...


Powinnien / Miał

落雷にあうはずです

らくらいにあうはずです

rakurai ni au hazu desu

落雷にあうはずでした

らくらいにあうはずでした

rakurai ni au hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 落雷にあわせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... らくらいにあわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... rakurai ni awasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 落雷にあわせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... らくらいにあわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... rakurai ni awasete kureru

Pozwól mi

私に ... 落雷にあわせてください

私に ... らくらいにあわせてください

watashi ni ... rakurai ni awasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

落雷にあってもいいです

らくらいにあってもいいです

rakurai ni atte mo ii desu

落雷にあってもいいですか

らくらいにあってもいいですか

rakurai ni atte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

落雷にあってもかまわない

らくらいにあってもかまわない

rakurai ni atte mo kamawanai

落雷にあってもかまいません

らくらいにあってもかまいません

rakurai ni atte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

落雷にあうかもしれません

らくらいにあうかもしれません

rakurai ni au kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

落雷にあうでしょう

らくらいにあうでしょう

rakurai ni au deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

落雷にあってごらんなさい

らくらいにあってごらんなさい

rakurai ni atte goran nasai


Prośba

落雷にあってください

らくらいにあってください

rakurai ni atte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

落雷にあっていただけませんか

らくらいにあっていただけませんか

rakurai ni atte itadakemasen ka

落雷にあってくれませんか

らくらいにあってくれませんか

rakurai ni atte kuremasen ka

落雷にあってくれない

らくらいにあってくれない

rakurai ni atte kurenai


Próbować

落雷にあってみる

らくらいにあってみる

rakurai ni atte miru


Przed czynnością, robię ...

落雷にあう前に, ...

らくらいにあうまえに, ...

rakurai ni au mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

落雷にあわなくて、すみませんでした

らくらいにあわなくて、すみませんでした

rakurai ni awanakute, sumimasen deshita

落雷にあわなくて、すみません

らくらいにあわなくて、すみません

rakurai ni awanakute, sumimasen

落雷にあわなくて、ごめん

らくらいにあわなくて、ごめん

rakurai ni awanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

落雷にあって、すみませんでした

らくらいにあって、すみませんでした

rakurai ni atte, sumimasen deshita

落雷にあって、すみません

らくらいにあって、すみません

rakurai ni atte, sumimasen

落雷にあって、ごめん

らくらいにあって、ごめん

rakurai ni atte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

落雷にあっておく

らくらいにあっておく

rakurai ni atte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 落雷にあう か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... らくらいにあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... rakurai ni au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

落雷にあう か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

らくらいにあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rakurai ni au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

落雷にあったほうがいいです

らくらいにあったほうがいいです

rakurai ni atta hou ga ii desu

落雷にあわないほうがいいです

らくらいにあわないほうがいいです

rakurai ni awanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

落雷にあったらどうですか

らくらいにあったらどうですか

rakurai ni attara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

落雷にあってくださる

らくらいにあってくださる

rakurai ni atte kudasaru


Rozkaz

落雷にあいなさい

らくらいにあいなさい

rakurai ni ainasai


Słyszałem, że ...

落雷にあうそうです

らくらいにあうそうです

rakurai ni au sou desu

落雷にあったそうです

らくらいにあったそうです

rakurai ni atta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

落雷にあい方

らくらいにあいかた

rakurai ni aikata


Starać się regularnie wykonywać

落雷にあうことにしている

らくらいにあうことにしている

rakurai ni au koto ni shite iru

落雷にあわないことにしている

らくらいにあわないことにしている

rakurai ni awanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

落雷にあいにくいです

らくらいにあいにくいです

rakurai ni ai nikui desu

落雷にあいにくかったです

らくらいにあいにくかったです

rakurai ni ai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

落雷にあっている

らくらいにあっている

rakurai ni atte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

落雷にあおうと思っている

らくらいにあおうとおもっている

rakurai ni aou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

落雷にあおうと思う

らくらいにあおうとおもう

rakurai ni aou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

落雷にあいながら, ...

らくらいにあいながら, ...

rakurai ni ai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

落雷にあうみたいです

らくらいにあうみたいです

rakurai ni au mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

落雷にあうみたいな

らくらいにあうみたいな

rakurai ni au mitai na

... みたいに落雷にあう

... みたいにらくらいにあう

... mitai ni rakurai ni au

落雷にあったみたいです

らくらいにあったみたいです

rakurai ni atta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

落雷にあったみたいな

らくらいにあったみたいな

rakurai ni atta mitai na

... みたいに落雷にあった

... みたいにらくらいにあった

... mitai ni rakurai ni atta


Zakaz 1

落雷にあってはいけません

らくらいにあってはいけません

rakurai ni atte wa ikemasen


Zakaz 2

落雷にあわないでください

らくらいにあわないでください

rakurai ni awanai de kudasai


Zamiar

落雷にあうつもりです

らくらいにあうつもりです

rakurai ni au tsumori desu

落雷にあわないつもりです

らくらいにあわないつもりです

rakurai ni awanai tsumori desu


Zbyt wiele

落雷にあいすぎる

らくらいにあいすぎる

rakurai ni ai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 落雷にあわせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... らくらいにあわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... rakurai ni awaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 落雷にあわせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... らくらいにあわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... rakurai ni awasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

落雷にあってしまう

らくらいにあってしまう

rakurai ni atte shimau

落雷にあっちゃう

らくらいにあっちゃう

rakurai ni acchau

落雷にあってしまいました

らくらいにあってしまいました

rakurai ni atte shimaimashita

落雷にあっちゃいました

らくらいにあっちゃいました

rakurai ni acchaimashita