小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 心打たれる | こころうたれる

Informacje podstawowe

Kanji

こころ

Znaczenie znaków kanji

serce, umysł, rozum, duch, element podstawowy na serce

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, bicie, pukanie, stukanie, walenie, tuzin

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こころうたれる

kokoro utareru


Znaczenie

być (głęboko) dotkniętym przez

być uderzonym przez


Części mowy

ru-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれます

こころうたれます

kokoro utaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれません

こころうたれません

kokoro utaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれました

こころうたれました

kokoro utaremashita

Przeczenie, czas przeszły

心打たれませんでした

こころうたれませんでした

kokoro utaremasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれる

こころうたれる

kokoro utareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれない

こころうたれない

kokoro utarenai

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれた

こころうたれた

kokoro utareta

Przeczenie, czas przeszły

心打たれなかった

こころうたれなかった

kokoro utarenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

心打たれ

こころうたれ

kokoro utare


Forma mashou

心打たれましょう

こころうたれましょう

kokoro utaremashou


Forma te

心打たれて

こころうたれて

kokoro utarete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれられる

こころうたれられる

kokoro utarerareru

心打たれれる

こころうたれれる

kokoro utarereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれられない

こころうたれられない

kokoro utarerarenai

心打たれれない

こころうたれれない

kokoro utarerenai

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれられた

こころうたれられた

kokoro utarerareta

心打たれれた

こころうたれれた

kokoro utarereta

Przeczenie, czas przeszły

心打たれられなかった

こころうたれられなかった

kokoro utarerarenakatta

心打たれれなかった

こころうたれれなかった

kokoro utarerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれられます

こころうたれられます

kokoro utareraremasu

心打たれれます

こころうたれれます

kokoro utareremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれられません

こころうたれられません

kokoro utareraremasen

心打たれれません

こころうたれれません

kokoro utareremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれられました

こころうたれられました

kokoro utareraremashita

心打たれれました

こころうたれれました

kokoro utareremashita

Przeczenie, czas przeszły

心打たれられませんでした

こころうたれられませんでした

kokoro utareraremasen deshita

心打たれれませんでした

こころうたれれませんでした

kokoro utareremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

心打たれられて

こころうたれられて

kokoro utarerarete

心打たれれて

こころうたれれて

kokoro utarerete


Forma wolicjonalna

心打たれよう

こころうたれよう

kokoro utareyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれられる

こころうたれられる

kokoro utarerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれられない

こころうたれられない

kokoro utarerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれられた

こころうたれられた

kokoro utarerareta

Przeczenie, czas przeszły

心打たれられなかった

こころうたれられなかった

kokoro utarerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれられます

こころうたれられます

kokoro utareraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれられません

こころうたれられません

kokoro utareraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれられました

こころうたれられました

kokoro utareraremashita

Przeczenie, czas przeszły

心打たれられませんでした

こころうたれられませんでした

kokoro utareraremasen deshita


Forma bierna, forma te

心打たれられて

こころうたれられて

kokoro utarerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれさせる

こころうたれさせる

kokoro utaresaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれさせない

こころうたれさせない

kokoro utaresasenai

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれさせた

こころうたれさせた

kokoro utaresaseta

Przeczenie, czas przeszły

心打たれさせなかった

こころうたれさせなかった

kokoro utaresasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれさせます

こころうたれさせます

kokoro utaresasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれさせません

こころうたれさせません

kokoro utaresasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれさせました

こころうたれさせました

kokoro utaresasemashita

Przeczenie, czas przeszły

心打たれさせませんでした

こころうたれさせませんでした

kokoro utaresasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

心打たれさせて

こころうたれさせて

kokoro utaresasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれさせられる

こころうたれさせられる

kokoro utaresaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれさせられない

こころうたれさせられない

kokoro utaresaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれさせられた

こころうたれさせられた

kokoro utaresaserareta

Przeczenie, czas przeszły

心打たれさせられなかった

こころうたれさせられなかった

kokoro utaresaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心打たれさせられます

こころうたれさせられます

kokoro utaresaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心打たれさせられません

こころうたれさせられません

kokoro utaresaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心打たれさせられました

こころうたれさせられました

kokoro utaresaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

心打たれさせられませんでした

こころうたれさせられませんでした

kokoro utaresaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

心打たれさせられて

こころうたれさせられて

kokoro utaresaserarete


Forma ba

Twierdzenie

心打たれれば

こころうたれれば

kokoro utarereba

Przeczenie

心打たれなければ

こころうたれなければ

kokoro utarenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お心打たれになる

おこころうたれになる

okokoro utare ni naru

Forma modestywna (skromna)

お心打たれします

おこころうたれします

okokoro utare shimasu

お心打たれする

おこころうたれする

okokoro utare suru

Przykłady gramatyczne

Być może

心打たれるかもしれない

こころうたれるかもしれない

kokoro utareru ka mo shirenai

心打たれるかもしれません

こころうたれるかもしれません

kokoro utareru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 心打たれてほしくないです

[osoba に] ... こころうたれてほしくないです

[osoba ni] ... kokoro utarete hoshikunai desu

[osoba に] ... 心打たれないでほしいです

[osoba に] ... こころうたれないでほしいです

[osoba ni] ... kokoro utarenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

心打たれたいです

こころうたれたいです

kokoro utaretai desu


Chcieć (III osoba)

心打たれたがっている

こころうたれたがっている

kokoro utaretagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 心打たれてほしいです

[osoba に] ... こころうたれてほしいです

[osoba ni] ... kokoro utarete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 心打たれてくれる

[dający] [は/が] こころうたれてくれる

[dający] [wa/ga] kokoro utarete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に心打たれてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこころうたれてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kokoro utarete ageru


Decydować się na

心打たれることにする

こころうたれることにする

kokoro utareru koto ni suru

心打たれないことにする

こころうたれないことにする

kokoro utarenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

心打たれなくてよかった

こころうたれなくてよかった

kokoro utarenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

心打たれてよかった

こころうたれてよかった

kokoro utarete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

心打たれなければよかった

こころうたれなければよかった

kokoro utarenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

心打たれればよかった

こころうたれればよかった

kokoro utarereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

心打たれるまで, ...

こころうたれるまで, ...

kokoro utareru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

心打たれなくださって、ありがとうございました

こころうたれなくださって、ありがとうございました

kokoro utarena kudasatte, arigatou gozaimashita

心打たれなくてくれて、ありがとう

こころうたれなくてくれて、ありがとう

kokoro utarenakute kurete, arigatou

心打たれなくて、ありがとう

こころうたれなくて、ありがとう

kokoro utarenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

心打たれてくださって、ありがとうございました

こころうたれてくださって、ありがとうございました

kokoro utarete kudasatte, arigatou gozaimashita

心打たれてくれて、ありがとう

こころうたれてくれて、ありがとう

kokoro utarete kurete, arigatou

心打たれて、ありがとう

こころうたれて、ありがとう

kokoro utarete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

心打たれるって

こころうたれるって

kokoro utarerutte

心打たれたって

こころうたれたって

kokoro utaretatte


Forma wyjaśniająca

心打たれるんです

こころうたれるんです

kokoro utarerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お心打たれください

おこころうたれください

okokoro utare kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 心打たれに行く

[miejsce] [に/へ] こころうたれにいく

[miejsce] [に/へ] kokoro utare ni iku

[miejsce] [に/へ] 心打たれに来る

[miejsce] [に/へ] こころうたれにくる

[miejsce] [に/へ] kokoro utare ni kuru

[miejsce] [に/へ] 心打たれに帰る

[miejsce] [に/へ] こころうたれにかえる

[miejsce] [に/へ] kokoro utare ni kaeru


Jeszcze nie

まだ心打たれていません

まだこころうたれていません

mada kokoro utarete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

心打たれれば, ...

こころうたれれば, ...

kokoro utarereba, ...

心打たれなければ, ...

こころうたれなければ, ...

kokoro utarenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

心打たれたら、...

こころうたれたら、...

kokoro utaretara, ...

心打たれなかったら、...

こころうたれなかったら、...

kokoro utarenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

心打たれる時、...

こころうたれるとき、...

kokoro utareru toki, ...

心打たれた時、...

こころうたれたとき、...

kokoro utareta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

心打たれると, ...

こころうたれると, ...

kokoro utareru to, ...


Lubić

心打たれるのが好き

こころうたれるのがすき

kokoro utareru no ga suki


Łatwo coś zrobić

心打たれやすいです

こころうたれやすいです

kokoro utare yasui desu

心打たれやすかったです

こころうたれやすかったです

kokoro utare yasukatta desu


Mieć doświadczenie

心打たれたことがある

こころうたれたことがある

kokoro utareta koto ga aru

心打たれたことがあるか

こころうたれたことがあるか

kokoro utareta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

心打たれるといいですね

こころうたれるといいですね

kokoro utareru to ii desu ne

心打たれないといいですね

こころうたれないといいですね

kokoro utarenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

心打たれるといいんですが

こころうたれるといいんですが

kokoro utareru to ii n desu ga

心打たれるといいんですけど

こころうたれるといいんですけど

kokoro utareru to ii n desu kedo

心打たれないといいんですが

こころうたれないといいんですが

kokoro utarenai to ii n desu ga

心打たれないといいんですけど

こころうたれないといいんですけど

kokoro utarenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

心打たれるのに, ...

こころうたれるのに, ...

kokoro utareru noni, ...

心打たれたのに, ...

こころうたれたのに, ...

kokoro utareta noni, ...


Musieć 1

心打たれなくちゃいけません

こころうたれなくちゃいけません

kokoro utarenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

心打たれなければならない

こころうたれなければならない

kokoro utarenakereba naranai

心打たれなければなりません

sければなりません

kokoro utarenakereba narimasen

心打たれなくてはならない

こころうたれなくてはならない

kokoro utarenakute wa naranai

心打たれなくてはなりません

こころうたれなくてはなりません

kokoro utarenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

心打たれても

こころうたれても

kokoro utarete mo

心打たれなくても

こころうたれなくても

kokoro utarenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

心打たれなくてもかまわない

こころうたれなくてもかまわない

kokoro utarenakute mo kamawanai

心打たれなくてもかまいません

こころうたれなくてもかまいません

kokoro utarenakute mo kamaimasen


Nie lubić

心打たれるのがきらい

こころうたれるのがきらい

kokoro utareru no ga kirai


Nie robiąc, ...

心打たれないで、...

こころうたれないで、...

kokoro utarenai de, ...


Nie trzeba tego robić

心打たれなくてもいいです

こころうたれなくてもいいです

kokoro utarenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 心打たれて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こころうたれてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kokoro utarete morau


Po czynności, robię ...

心打たれてから, ...

こころうたれてから, ...

kokoro utarete kara, ...


Podczas

心打たれている間に, ...

こころうたれているあいだに, ...

kokoro utarete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

心打たれている間, ...

こころうたれているあいだ, ...

kokoro utarete iru aida, ...


Powinnien / Miał

心打たれるはずです

こころうたれるはずです

kokoro utareru hazu desu

心打たれるはずでした

こころうたれるはずでした

kokoro utareru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 心打たれさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こころうたれさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kokoro utaresasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 心打たれさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こころうたれさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kokoro utaresasete kureru

Pozwól mi

私に ... 心打たれさせてください

私に ... こころうたれさせてください

watashi ni ... kokoro utaresasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

心打たれてもいいです

こころうたれてもいいです

kokoro utarete mo ii desu

心打たれてもいいですか

こころうたれてもいいですか

kokoro utarete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

心打たれてもかまわない

こころうたれてもかまわない

kokoro utarete mo kamawanai

心打たれてもかまいません

こころうたれてもかまいません

kokoro utarete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

心打たれるかもしれません

こころうたれるかもしれません

kokoro utareru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

心打たれるでしょう

こころうたれるでしょう

kokoro utareru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

心打たれてごらんなさい

こころうたれてごらんなさい

kokoro utarete goran nasai


Prośba

心打たれてください

こころうたれてください

kokoro utarete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

心打たれていただけませんか

こころうたれていただけませんか

kokoro utarete itadakemasen ka

心打たれてくれませんか

こころうたれてくれませんか

kokoro utarete kuremasen ka

心打たれてくれない

こころうたれてくれない

kokoro utarete kurenai


Próbować

心打たれてみる

こころうたれてみる

kokoro utarete miru


Przed czynnością, robię ...

心打たれる前に, ...

こころうたれるまえに, ...

kokoro utareru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

心打たれなくて、すみませんでした

こころうたれなくて、すみませんでした

kokoro utarenakute, sumimasen deshita

心打たれなくて、すみません

こころうたれなくて、すみません

kokoro utarenakute, sumimasen

心打たれなくて、ごめん

こころうたれなくて、ごめん

kokoro utarenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

心打たれて、すみませんでした

こころうたれて、すみませんでした

kokoro utarete, sumimasen deshita

心打たれて、すみません

こころうたれて、すみません

kokoro utarete, sumimasen

心打たれて、ごめん

こころうたれて、ごめん

kokoro utarete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

心打たれておく

こころうたれておく

kokoro utarete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 心打たれる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こころうたれる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kokoro utareru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

心打たれる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こころうたれる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kokoro utareru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

心打たれたほうがいいです

こころうたれたほうがいいです

kokoro utareta hou ga ii desu

心打たれないほうがいいです

こころうたれないほうがいいです

kokoro utarenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

心打たれたらどうですか

こころうたれたらどうですか

kokoro utaretara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

心打たれてくださる

こころうたれてくださる

kokoro utarete kudasaru


Rozkaz

心打たれなさい

こころうたれなさい

kokoro utarenasai


Słyszałem, że ...

心打たれるそうです

こころうたれるそうです

kokoro utareru sou desu

心打たれたそうです

こころうたれたそうです

kokoro utareta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

心打たれ方

こころうたれかた

kokoro utarekata


Starać się regularnie wykonywać

心打たれることにしている

こころうたれることにしている

kokoro utareru koto ni shite iru

心打たれないことにしている

こころうたれないことにしている

kokoro utarenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

心打たれにくいです

こころうたれにくいです

kokoro utare nikui desu

心打たれにくかったです

こころうたれにくかったです

kokoro utare nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

心打たれている

こころうたれている

kokoro utarete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

心打たれようと思っている

こころうたれようとおもっている

kokoro utareyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

心打たれようと思う

こころうたれようとおもう

kokoro utareyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

心打たれながら, ...

こころうたれながら, ...

kokoro utare nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

心打たれるみたいです

こころうたれるみたいです

kokoro utareru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

心打たれるみたいな

こころうたれるみたいな

kokoro utareru mitai na

... みたいに心打たれる

... みたいにこころうたれる

... mitai ni kokoro utareru

心打たれたみたいです

こころうたれたみたいです

kokoro utareta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

心打たれたみたいな

こころうたれたみたいな

kokoro utareta mitai na

... みたいに心打たれた

... みたいにこころうたれた

... mitai ni kokoro utareta


Zakaz 1

心打たれてはいけません

こころうたれてはいけません

kokoro utarete wa ikemasen


Zakaz 2

心打たれないでください

こころうたれないでください

kokoro utarenai de kudasai


Zamiar

心打たれるつもりです

こころうたれるつもりです

kokoro utareru tsumori desu

心打たれないつもりです

こころうたれないつもりです

kokoro utarenai tsumori desu


Zbyt wiele

心打たれすぎる

こころうたれすぎる

kokoro utare sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 心打たれさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こころうたれさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokoro utaresaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 心打たれさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こころうたれさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokoro utaresasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

心打たれてしまう

こころうたれてしまう

kokoro utarete shimau

心打たれちゃう

こころうたれちゃう

kokoro utarechau

心打たれてしまいました

こころうたれてしまいました

kokoro utarete shimaimashita

心打たれちゃいました

こころうたれちゃいました

kokoro utarechaimashita