小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 双碰待ち | シャンポンまち

Informacje podstawowe

Kanji

シャンポンまち
双碰待ち

Znaczenie znaków kanji

para, komplet, zestaw, porównanie, klasyfikator do liczenia par

Pokaż szczegóły znaku

kolidowanie, zderzenie się, walnięcie

Pokaż szczegóły znaku

czekanie, zależeć od, poleganie na

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

シャンポンまち

shanpon machi


Znaczenie

???


Informacje dodatkowe

Mahjong


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

シャンポン待ち, シャンポンまち, shanpon machi

alternatywa

双ポン待ち, シャンポンまち, shanpon machi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

双碰待ちです

シャンポンまちです

shanpon machi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

双碰待ちでわありません

シャンポンまちでわありません

shanpon machi dewa arimasen

双碰待ちじゃありません

シャンポンまちじゃありません

shanpon machi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

双碰待ちでした

シャンポンまちでした

shanpon machi deshita

Przeczenie, czas przeszły

双碰待ちでわありませんでした

シャンポンまちでわありませんでした

shanpon machi dewa arimasen deshita

双碰待ちじゃありませんでした

シャンポンまちじゃありませんでした

shanpon machi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

双碰待ちだ

シャンポンまちだ

shanpon machi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

双碰待ちじゃない

シャンポンまちじゃない

shanpon machi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

双碰待ちだった

シャンポンまちだった

shanpon machi datta

Przeczenie, czas przeszły

双碰待ちじゃなかった

シャンポンまちじゃなかった

shanpon machi ja nakatta


Forma te

双碰待ちで

シャンポンまちで

shanpon machi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

双碰待ちでございます

シャンポンまちでございます

shanpon machi de gozaimasu

双碰待ちでござる

シャンポンまちでござる

shanpon machi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

双碰待ちがほしい

シャンポンまちがほしい

shanpon machi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

双碰待ちをほしがっている

シャンポンまちをほしがっている

shanpon machi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 双碰待ちをくれる

[dający] [は/が] シャンポンまちをくれる

[dający] [wa/ga] shanpon machi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に双碰待ちをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にシャンポンまちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shanpon machi o ageru


Decydować się na

双碰待ちにする

シャンポンまちにする

shanpon machi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

双碰待ちだって

シャンポンまちだって

shanpon machi datte

双碰待ちだったって

シャンポンまちだったって

shanpon machi dattatte


Forma wyjaśniająca

双碰待ちなんです

シャンポンまちなんです

shanpon machi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

双碰待ちだったら、...

シャンポンまちだったら、...

shanpon machi dattara, ...

双碰待ちじゃなかったら、...

シャンポンまちじゃなかったら、...

shanpon machi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

双碰待ちの時、...

シャンポンまちのとき、...

shanpon machi no toki, ...

双碰待ちだった時、...

シャンポンまちだったとき、...

shanpon machi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

双碰待ちになると, ...

シャンポンまちになると, ...

shanpon machi ni naru to, ...


Lubić

双碰待ちが好き

シャンポンまちがすき

shanpon machi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

双碰待ちだといいですね

シャンポンまちだといいですね

shanpon machi da to ii desu ne

双碰待ちじゃないといいですね

シャンポンまちじゃないといいですね

shanpon machi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

双碰待ちだといいんですが

シャンポンまちだといいんですが

shanpon machi da to ii n desu ga

双碰待ちだといいんですけど

シャンポンまちだといいんですけど

shanpon machi da to ii n desu kedo

双碰待ちじゃないといいんですが

シャンポンまちじゃないといいんですが

shanpon machi ja nai to ii n desu ga

双碰待ちじゃないといいんですけど

シャンポンまちじゃないといいんですけど

shanpon machi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

双碰待ちなのに, ...

シャンポンまちなのに, ...

shanpon machi na noni, ...

双碰待ちだったのに, ...

シャンポンまちだったのに, ...

shanpon machi datta noni, ...


Nawet, jeśli

双碰待ちでも

シャンポンまちでも

shanpon machi de mo

双碰待ちじゃなくても

シャンポンまちじゃなくても

shanpon machi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という双碰待ち

[nazwa] というシャンポンまち

[nazwa] to iu shanpon machi


Nie lubić

双碰待ちがきらい

シャンポンまちがきらい

shanpon machi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 双碰待ちを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シャンポンまちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shanpon machi o morau


Podobny do ..., jak ...

双碰待ちのような [inny rzeczownik]

シャンポンまちのような [inny rzeczownik]

shanpon machi no you na [inny rzeczownik]

双碰待ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

シャンポンまちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shanpon machi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

双碰待ちのはずです

シャンポンまちなのはずです

shanpon machi no hazu desu

双碰待ちのはずでした

シャンポンまちのはずでした

shanpon machi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

双碰待ちかもしれません

シャンポンまちかもしれません

shanpon machi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

双碰待ちでしょう

シャンポンまちでしょう

shanpon machi deshou


Pytania w zdaniach

双碰待ち か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

シャンポンまち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shanpon machi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

双碰待ちだそうです

シャンポンまちだそうです

shanpon machi da sou desu

双碰待ちだったそうです

シャンポンまちだったそうです

shanpon machi datta sou desu


Stawać się

双碰待ちになる

シャンポンまちになる

shanpon machi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

双碰待ちみたいです

シャンポンまちみたいです

shanpon machi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

双碰待ちみたいな

シャンポンまちみたいな

shanpon machi mitai na

双碰待ちみたいに [przymiotnik, czasownik]

シャンポンまちみたいに [przymiotnik, czasownik]

shanpon machi mitai ni [przymiotnik, czasownik]