小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 双ポン待ち | シャンポンまち

Informacje podstawowe

Kanji

シャンポンまち
双ポン待ち

Znaczenie znaków kanji

para, komplet, zestaw, porównanie, klasyfikator do liczenia par

Pokaż szczegóły znaku

czekanie, zależeć od, poleganie na

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

シャンポンまち

shanpon machi


Znaczenie

???


Informacje dodatkowe

Mahjong


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

シャンポン待ち, シャンポンまち, shanpon machi

alternatywa

双碰待ち, シャンポンまち, shanpon machi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

双ポン待ちです

シャンポンまちです

shanpon machi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

双ポン待ちでわありません

シャンポンまちでわありません

shanpon machi dewa arimasen

双ポン待ちじゃありません

シャンポンまちじゃありません

shanpon machi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

双ポン待ちでした

シャンポンまちでした

shanpon machi deshita

Przeczenie, czas przeszły

双ポン待ちでわありませんでした

シャンポンまちでわありませんでした

shanpon machi dewa arimasen deshita

双ポン待ちじゃありませんでした

シャンポンまちじゃありませんでした

shanpon machi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

双ポン待ちだ

シャンポンまちだ

shanpon machi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

双ポン待ちじゃない

シャンポンまちじゃない

shanpon machi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

双ポン待ちだった

シャンポンまちだった

shanpon machi datta

Przeczenie, czas przeszły

双ポン待ちじゃなかった

シャンポンまちじゃなかった

shanpon machi ja nakatta


Forma te

双ポン待ちで

シャンポンまちで

shanpon machi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

双ポン待ちでございます

シャンポンまちでございます

shanpon machi de gozaimasu

双ポン待ちでござる

シャンポンまちでござる

shanpon machi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

双ポン待ちがほしい

シャンポンまちがほしい

shanpon machi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

双ポン待ちをほしがっている

シャンポンまちをほしがっている

shanpon machi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 双ポン待ちをくれる

[dający] [は/が] シャンポンまちをくれる

[dający] [wa/ga] shanpon machi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に双ポン待ちをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にシャンポンまちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shanpon machi o ageru


Decydować się na

双ポン待ちにする

シャンポンまちにする

shanpon machi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

双ポン待ちだって

シャンポンまちだって

shanpon machi datte

双ポン待ちだったって

シャンポンまちだったって

shanpon machi dattatte


Forma wyjaśniająca

双ポン待ちなんです

シャンポンまちなんです

shanpon machi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

双ポン待ちだったら、...

シャンポンまちだったら、...

shanpon machi dattara, ...

双ポン待ちじゃなかったら、...

シャンポンまちじゃなかったら、...

shanpon machi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

双ポン待ちの時、...

シャンポンまちのとき、...

shanpon machi no toki, ...

双ポン待ちだった時、...

シャンポンまちだったとき、...

shanpon machi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

双ポン待ちになると, ...

シャンポンまちになると, ...

shanpon machi ni naru to, ...


Lubić

双ポン待ちが好き

シャンポンまちがすき

shanpon machi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

双ポン待ちだといいですね

シャンポンまちだといいですね

shanpon machi da to ii desu ne

双ポン待ちじゃないといいですね

シャンポンまちじゃないといいですね

shanpon machi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

双ポン待ちだといいんですが

シャンポンまちだといいんですが

shanpon machi da to ii n desu ga

双ポン待ちだといいんですけど

シャンポンまちだといいんですけど

shanpon machi da to ii n desu kedo

双ポン待ちじゃないといいんですが

シャンポンまちじゃないといいんですが

shanpon machi ja nai to ii n desu ga

双ポン待ちじゃないといいんですけど

シャンポンまちじゃないといいんですけど

shanpon machi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

双ポン待ちなのに, ...

シャンポンまちなのに, ...

shanpon machi na noni, ...

双ポン待ちだったのに, ...

シャンポンまちだったのに, ...

shanpon machi datta noni, ...


Nawet, jeśli

双ポン待ちでも

シャンポンまちでも

shanpon machi de mo

双ポン待ちじゃなくても

シャンポンまちじゃなくても

shanpon machi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という双ポン待ち

[nazwa] というシャンポンまち

[nazwa] to iu shanpon machi


Nie lubić

双ポン待ちがきらい

シャンポンまちがきらい

shanpon machi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 双ポン待ちを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シャンポンまちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shanpon machi o morau


Podobny do ..., jak ...

双ポン待ちのような [inny rzeczownik]

シャンポンまちのような [inny rzeczownik]

shanpon machi no you na [inny rzeczownik]

双ポン待ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

シャンポンまちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shanpon machi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

双ポン待ちのはずです

シャンポンまちなのはずです

shanpon machi no hazu desu

双ポン待ちのはずでした

シャンポンまちのはずでした

shanpon machi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

双ポン待ちかもしれません

シャンポンまちかもしれません

shanpon machi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

双ポン待ちでしょう

シャンポンまちでしょう

shanpon machi deshou


Pytania w zdaniach

双ポン待ち か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

シャンポンまち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shanpon machi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

双ポン待ちだそうです

シャンポンまちだそうです

shanpon machi da sou desu

双ポン待ちだったそうです

シャンポンまちだったそうです

shanpon machi datta sou desu


Stawać się

双ポン待ちになる

シャンポンまちになる

shanpon machi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

双ポン待ちみたいです

シャンポンまちみたいです

shanpon machi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

双ポン待ちみたいな

シャンポンまちみたいな

shanpon machi mitai na

双ポン待ちみたいに [przymiotnik, czasownik]

シャンポンまちみたいに [przymiotnik, czasownik]

shanpon machi mitai ni [przymiotnik, czasownik]