小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 里人 | さとびと

Informacje podstawowe

Kanji

さと びと

Znaczenie znaków kanji

ri (jednostka miary ok 3,9 km), wioska, dom rodziców, liga

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さとびと

satobito


Znaczenie

mieszkaniec wsi

wieśniak

lud wiejski


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

里人, りじん, rijin

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

里人です

さとびとです

satobito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

里人でわありません

さとびとでわありません

satobito dewa arimasen

里人じゃありません

さとびとじゃありません

satobito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

里人でした

さとびとでした

satobito deshita

Przeczenie, czas przeszły

里人でわありませんでした

さとびとでわありませんでした

satobito dewa arimasen deshita

里人じゃありませんでした

さとびとじゃありませんでした

satobito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

里人だ

さとびとだ

satobito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

里人じゃない

さとびとじゃない

satobito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

里人だった

さとびとだった

satobito datta

Przeczenie, czas przeszły

里人じゃなかった

さとびとじゃなかった

satobito ja nakatta


Forma te

里人で

さとびとで

satobito de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

里人でございます

さとびとでございます

satobito de gozaimasu

里人でござる

さとびとでござる

satobito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

里人がほしい

さとびとがほしい

satobito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

里人をほしがっている

さとびとをほしがっている

satobito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 里人をくれる

[dający] [は/が] さとびとをくれる

[dający] [wa/ga] satobito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に里人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさとびとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni satobito o ageru


Decydować się na

里人にする

さとびとにする

satobito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

里人だって

さとびとだって

satobito datte

里人だったって

さとびとだったって

satobito dattatte


Forma wyjaśniająca

里人なんです

さとびとなんです

satobito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

里人だったら、...

さとびとだったら、...

satobito dattara, ...

里人じゃなかったら、...

さとびとじゃなかったら、...

satobito ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

里人の時、...

さとびとのとき、...

satobito no toki, ...

里人だった時、...

さとびとだったとき、...

satobito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

里人になると, ...

さとびとになると, ...

satobito ni naru to, ...


Lubić

里人が好き

さとびとがすき

satobito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

里人だといいですね

さとびとだといいですね

satobito da to ii desu ne

里人じゃないといいですね

さとびとじゃないといいですね

satobito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

里人だといいんですが

さとびとだといいんですが

satobito da to ii n desu ga

里人だといいんですけど

さとびとだといいんですけど

satobito da to ii n desu kedo

里人じゃないといいんですが

さとびとじゃないといいんですが

satobito ja nai to ii n desu ga

里人じゃないといいんですけど

さとびとじゃないといいんですけど

satobito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

里人なのに, ...

さとびとなのに, ...

satobito na noni, ...

里人だったのに, ...

さとびとだったのに, ...

satobito datta noni, ...


Nawet, jeśli

里人でも

さとびとでも

satobito de mo

里人じゃなくても

さとびとじゃなくても

satobito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という里人

[nazwa] というさとびと

[nazwa] to iu satobito


Nie lubić

里人がきらい

さとびとがきらい

satobito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 里人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さとびとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] satobito o morau


Podobny do ..., jak ...

里人のような [inny rzeczownik]

さとびとのような [inny rzeczownik]

satobito no you na [inny rzeczownik]

里人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さとびとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

satobito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

里人のはずです

さとびとなのはずです

satobito no hazu desu

里人のはずでした

さとびとのはずでした

satobito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

里人かもしれません

さとびとかもしれません

satobito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

里人でしょう

さとびとでしょう

satobito deshou


Pytania w zdaniach

里人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さとびと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

satobito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

里人だそうです

さとびとだそうです

satobito da sou desu

里人だったそうです

さとびとだったそうです

satobito datta sou desu


Stawać się

里人になる

さとびとになる

satobito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

里人みたいです

さとびとみたいです

satobito mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

里人みたいな

さとびとみたいな

satobito mitai na

里人みたいに [przymiotnik, czasownik]

さとびとみたいに [przymiotnik, czasownik]

satobito mitai ni [przymiotnik, czasownik]