小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 布張り | ぬのばり

Informacje podstawowe

Kanji

ぬの

Znaczenie znaków kanji

pościel, płótno, tkanina, materiał, narzuta, kapa, rozkładanie, rozłożenie

Pokaż szczegóły znaku

przedłużanie, wydłużanie, klasyfikator na smyczki i instrumenty strunowe, rozciąganie się, rozprzestrzenianie, stawianie (namiotu)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぬのばり

nunobari


Znaczenie

pokryte tkaniną

pokryty tkaniną


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

革張り, かわばり, kawabari

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

布張りです

ぬのばりです

nunobari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

布張りでわありません

ぬのばりでわありません

nunobari dewa arimasen

布張りじゃありません

ぬのばりじゃありません

nunobari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

布張りでした

ぬのばりでした

nunobari deshita

Przeczenie, czas przeszły

布張りでわありませんでした

ぬのばりでわありませんでした

nunobari dewa arimasen deshita

布張りじゃありませんでした

ぬのばりじゃありませんでした

nunobari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

布張りだ

ぬのばりだ

nunobari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

布張りじゃない

ぬのばりじゃない

nunobari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

布張りだった

ぬのばりだった

nunobari datta

Przeczenie, czas przeszły

布張りじゃなかった

ぬのばりじゃなかった

nunobari ja nakatta


Forma te

布張りで

ぬのばりで

nunobari de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

布張りでございます

ぬのばりでございます

nunobari de gozaimasu

布張りでござる

ぬのばりでござる

nunobari de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

布張りがほしい

ぬのばりがほしい

nunobari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

布張りをほしがっている

ぬのばりをほしがっている

nunobari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 布張りをくれる

[dający] [は/が] ぬのばりをくれる

[dający] [wa/ga] nunobari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に布張りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぬのばりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nunobari o ageru


Decydować się na

布張りにする

ぬのばりにする

nunobari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

布張りだって

ぬのばりだって

nunobari datte

布張りだったって

ぬのばりだったって

nunobari dattatte


Forma wyjaśniająca

布張りなんです

ぬのばりなんです

nunobari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

布張りだったら、...

ぬのばりだったら、...

nunobari dattara, ...

布張りじゃなかったら、...

ぬのばりじゃなかったら、...

nunobari ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

布張りの時、...

ぬのばりのとき、...

nunobari no toki, ...

布張りだった時、...

ぬのばりだったとき、...

nunobari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

布張りになると, ...

ぬのばりになると, ...

nunobari ni naru to, ...


Lubić

布張りが好き

ぬのばりがすき

nunobari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

布張りだといいですね

ぬのばりだといいですね

nunobari da to ii desu ne

布張りじゃないといいですね

ぬのばりじゃないといいですね

nunobari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

布張りだといいんですが

ぬのばりだといいんですが

nunobari da to ii n desu ga

布張りだといいんですけど

ぬのばりだといいんですけど

nunobari da to ii n desu kedo

布張りじゃないといいんですが

ぬのばりじゃないといいんですが

nunobari ja nai to ii n desu ga

布張りじゃないといいんですけど

ぬのばりじゃないといいんですけど

nunobari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

布張りなのに, ...

ぬのばりなのに, ...

nunobari na noni, ...

布張りだったのに, ...

ぬのばりだったのに, ...

nunobari datta noni, ...


Nawet, jeśli

布張りでも

ぬのばりでも

nunobari de mo

布張りじゃなくても

ぬのばりじゃなくても

nunobari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という布張り

[nazwa] というぬのばり

[nazwa] to iu nunobari


Nie lubić

布張りがきらい

ぬのばりがきらい

nunobari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 布張りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぬのばりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nunobari o morau


Podobny do ..., jak ...

布張りのような [inny rzeczownik]

ぬのばりのような [inny rzeczownik]

nunobari no you na [inny rzeczownik]

布張りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぬのばりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nunobari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

布張りのはずです

ぬのばりなのはずです

nunobari no hazu desu

布張りのはずでした

ぬのばりのはずでした

nunobari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

布張りかもしれません

ぬのばりかもしれません

nunobari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

布張りでしょう

ぬのばりでしょう

nunobari deshou


Pytania w zdaniach

布張り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぬのばり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nunobari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

布張りだそうです

ぬのばりだそうです

nunobari da sou desu

布張りだったそうです

ぬのばりだったそうです

nunobari datta sou desu


Stawać się

布張りになる

ぬのばりになる

nunobari ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

布張りみたいです

ぬのばりみたいです

nunobari mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

布張りみたいな

ぬのばりみたいな

nunobari mitai na

布張りみたいに [przymiotnik, czasownik]

ぬのばりみたいに [przymiotnik, czasownik]

nunobari mitai ni [przymiotnik, czasownik]