小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仇を取る | かたきをとる

Informacje podstawowe

Kanji

かたき

Znaczenie znaków kanji

nieprzyjaciel, przeciwnik, wróg, zemsta, niechęć, uraz, spór, sprzeczka, waśń

Pokaż szczegóły znaku

branie, przynoszenie, zajmowanie, trzymanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かたきをとる

kataki o toru


Znaczenie

brać odwet

mścić się


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

仇を討つ, あだをうつ, ada o utsu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を取ります

かたきをとります

kataki o torimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を取りません

かたきをとりません

kataki o torimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇を取りました

かたきをとりました

kataki o torimashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を取りませんでした

かたきをとりませんでした

kataki o torimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を取る

かたきをとる

kataki o toru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を取らない

かたきをとらない

kataki o toranai

Twierdzenie, czas przeszły

仇を取った

かたきをとった

kataki o totta

Przeczenie, czas przeszły

仇を取らなかった

かたきをとらなかった

kataki o toranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

仇を取り

かたきをとり

kataki o tori


Forma mashou

仇を取りましょう

かたきをとりましょう

kataki o torimashou


Forma te

仇を取って

かたきをとって

kataki o totte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇が取れる

かたきがとれる

kataki ga toreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇が取れない

かたきがとれない

kataki ga torenai

Twierdzenie, czas przeszły

仇が取れた

かたきがとれた

kataki ga toreta

Przeczenie, czas przeszły

仇が取れなかった

かたきがとれなかった

kataki ga torenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇が取れます

かたきがとれます

kataki ga toremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇が取れません

かたきがとれません

kataki ga toremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇が取れました

かたきがとれました

kataki ga toremashita

Przeczenie, czas przeszły

仇が取れませんでした

かたきがとれませんでした

kataki ga toremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

仇が取れて

かたきがとれて

kataki ga torete


Forma wolicjonalna

仇を取ろう

かたきをとろう

kataki o torou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を取られる

かたきをとられる

kataki o torareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を取られない

かたきをとられない

kataki o torarenai

Twierdzenie, czas przeszły

仇を取られた

かたきをとられた

kataki o torareta

Przeczenie, czas przeszły

仇を取られなかった

かたきをとられなかった

kataki o torarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を取られます

かたきをとられます

kataki o toraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を取られません

かたきをとられません

kataki o toraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇を取られました

かたきをとられました

kataki o toraremashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を取られませんでした

かたきをとられませんでした

kataki o toraremasen deshita


Forma bierna, forma te

仇を取られて

かたきをとられて

kataki o torarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を取らせる

かたきをとらせる

kataki o toraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を取らせない

かたきをとらせない

kataki o torasenai

Twierdzenie, czas przeszły

仇を取らせた

かたきをとらせた

kataki o toraseta

Przeczenie, czas przeszły

仇を取らせなかった

かたきをとらせなかった

kataki o torasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を取らせます

かたきをとらせます

kataki o torasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を取らせません

かたきをとらせません

kataki o torasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇を取らせました

かたきをとらせました

kataki o torasemashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を取らせませんでした

かたきをとらせませんでした

kataki o torasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

仇を取らせて

かたきをとらせて

kataki o torasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を取らされる

かたきをとらされる

kataki o torasareru

仇を取らせられる

かたきをとらせられる

kataki o toraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を取らされない

かたきをとらされない

kataki o torasarenai

仇を取らせられない

かたきをとらせられない

kataki o toraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

仇を取らされた

かたきをとらされた

kataki o torasareta

仇を取らせられた

かたきをとらせられた

kataki o toraserareta

Przeczenie, czas przeszły

仇を取らされなかった

かたきをとらされなかった

kataki o torasarenakatta

仇を取らせられなかった

かたきをとらせられなかった

kataki o toraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を取らされます

かたきをとらされます

kataki o torasaremasu

仇を取らせられます

かたきをとらせられます

kataki o toraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を取らされません

かたきをとらされません

kataki o torasaremasen

仇を取らせられません

かたきをとらせられません

kataki o toraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇を取らされました

かたきをとらされました

kataki o torasaremashita

仇を取らせられました

かたきをとらせられました

kataki o toraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を取らされませんでした

かたきをとらされませんでした

kataki o torasaremasen deshita

仇を取らせられませんでした

かたきをとらせられませんでした

kataki o toraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

仇を取らされて

かたきをとらされて

kataki o torasarete

仇を取らせられて

かたきをとらせられて

kataki o toraserarete


Forma ba

Twierdzenie

仇を取れば

かたきをとれば

kataki ga toreba

Przeczenie

仇を取らなければ

かたきをとらなければ

kataki o toranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お仇を取りになる

おかたきをとりになる

okataki o tori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お仇を取りします

おかたきをとりします

okataki o tori shimasu

お仇を取りする

おかたきをとりする

okataki o tori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

仇を取るかもしれない

かたきをとるかもしれない

kataki o toru ka mo shirenai

仇を取るかもしれません

かたきをとるかもしれません

kataki o toru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 仇を取ってほしくないです

[osoba に] ... かたきをとってほしくないです

[osoba ni] ... kataki o totte hoshikunai desu

[osoba に] ... 仇を取らないでほしいです

[osoba に] ... かたきをとらないでほしいです

[osoba ni] ... kataki o toranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

仇が取りたいです

かたきがとりたいです

kataki ga toritai desu


Chcieć (III osoba)

仇を取りたがっている

かたきをとりたがっている

kataki o toritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 仇を取ってほしいです

[osoba に] ... かたきをとってほしいです

[osoba ni] ... kataki o totte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 仇を取ってくれる

[dający] [は/が] かたきをとってくれる

[dający] [wa/ga] kataki o totte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仇を取ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかたきをとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kataki o totte ageru


Decydować się na

仇を取ることにする

かたきをとることにする

kataki o toru koto ni suru

仇を取らないことにする

かたきをとらないことにする

kataki o toranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

仇を取らなくてよかった

かたきをとらなくてよかった

kataki o toranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

仇を取ってよかった

かたきをとってよかった

kataki o totte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

仇を取らなければよかった

かたきをとらなければよかった

kataki o toranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

仇を取ればよかった

かたきをとればよかった

kataki ga toreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

仇を取るまで, ...

かたきをとるまで, ...

kataki o toru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

仇を取らなくださって、ありがとうございました

かたきをとらなくださって、ありがとうございました

kataki o torana kudasatte, arigatou gozaimashita

仇を取らなくてくれて、ありがとう

かたきをとらなくてくれて、ありがとう

kataki o toranakute kurete, arigatou

仇を取らなくて、ありがとう

かたきをとらなくて、ありがとう

kataki o toranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

仇を取ってくださって、ありがとうございました

かたきをとってくださって、ありがとうございました

kataki o totte kudasatte, arigatou gozaimashita

仇を取ってくれて、ありがとう

かたきをとってくれて、ありがとう

kataki o totte kurete, arigatou

仇を取って、ありがとう

かたきをとって、ありがとう

kataki o totte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仇を取るって

かたきをとるって

kataki o torutte

仇を取ったって

かたきをとったって

kataki o tottatte


Forma wyjaśniająca

仇を取るんです

かたきをとるんです

kataki o torun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お仇を取りください

おかたきをとりください

okataki o tori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 仇を取りに行く

[miejsce] [に/へ] かたきをとりにいく

[miejsce] [に/へ] kataki o tori ni iku

[miejsce] [に/へ] 仇を取りに来る

[miejsce] [に/へ] かたきをとりにくる

[miejsce] [に/へ] kataki o tori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 仇を取りに帰る

[miejsce] [に/へ] かたきをとりにかえる

[miejsce] [に/へ] kataki o tori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ仇を取っていません

まだかたきをとっていません

mada kataki o totte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

仇を取れば, ...

かたきをとれば, ...

kataki ga toreba, ...

仇を取らなければ, ...

かたきをとらなければ, ...

kataki o toranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仇を取ったら、...

かたきをとったら、...

kataki o tottara, ...

仇を取らなかったら、...

かたきをとらなかったら、...

kataki o toranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

仇を取る時、...

かたきをとるとき、...

kataki o toru toki, ...

仇を取った時、...

かたきをとったとき、...

kataki o totta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仇を取ると, ...

かたきをとると, ...

kataki o toru to, ...


Lubić

仇を取るのが好き

かたきをとるのがすき

kataki o toru no ga suki


Łatwo coś zrobić

仇を取りやすいです

かたきをとりやすいです

kataki o tori yasui desu

仇を取りやすかったです

かたきをとりやすかったです

kataki o tori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

仇を取ったことがある

かたきをとったことがある

kataki o totta koto ga aru

仇を取ったことがあるか

かたきをとったことがあるか

kataki o totta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仇を取るといいですね

かたきをとるといいですね

kataki o toru to ii desu ne

仇を取らないといいですね

かたきをとらないといいですね

kataki o toranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仇を取るといいんですが

かたきをとるといいんですが

kataki o toru to ii n desu ga

仇を取るといいんですけど

かたきをとるといいんですけど

kataki o toru to ii n desu kedo

仇を取らないといいんですが

かたきをとらないといいんですが

kataki o toranai to ii n desu ga

仇を取らないといいんですけど

かたきをとらないといいんですけど

kataki o toranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

仇を取るのに, ...

かたきをとるのに, ...

kataki o toru noni, ...

仇を取ったのに, ...

かたきをとったのに, ...

kataki o totta noni, ...


Musieć 1

仇を取らなくちゃいけません

かたきをとらなくちゃいけません

kataki o toranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

仇を取らなければならない

かたきをとらなければならない

kataki o toranakereba naranai

仇を取らなければなりません

sければなりません

kataki o toranakereba narimasen

仇を取らなくてはならない

かたきをとらなくてはならない

kataki o toranakute wa naranai

仇を取らなくてはなりません

かたきをとらなくてはなりません

kataki o toranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

仇を取っても

かたきをとっても

kataki o totte mo

仇を取らなくても

かたきをとらなくても

kataki o toranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

仇を取らなくてもかまわない

かたきをとらなくてもかまわない

kataki o toranakute mo kamawanai

仇を取らなくてもかまいません

かたきをとらなくてもかまいません

kataki o toranakute mo kamaimasen


Nie lubić

仇を取るのがきらい

かたきをとるのがきらい

kataki o toru no ga kirai


Nie robiąc, ...

仇を取らないで、...

かたきをとらないで、...

kataki o toranai de, ...


Nie trzeba tego robić

仇を取らなくてもいいです

かたきをとらなくてもいいです

kataki o toranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仇を取って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かたきをとってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kataki o totte morau


Po czynności, robię ...

仇を取ってから, ...

かたきをとってから, ...

kataki o totte kara, ...


Podczas

仇を取っている間に, ...

かたきをとっているあいだに, ...

kataki o totte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

仇を取っている間, ...

かたきをとっているあいだ, ...

kataki o totte iru aida, ...


Powinnien / Miał

仇を取るはずです

かたきをとるはずです

kataki o toru hazu desu

仇を取るはずでした

かたきをとるはずでした

kataki o toru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 仇を取らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かたきをとらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kataki o torasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 仇を取らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かたきをとらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kataki o torasete kureru

Pozwól mi

私に ... 仇を取らせてください

私に ... かたきをとらせてください

watashi ni ... kataki o torasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

仇を取ってもいいです

かたきをとってもいいです

kataki o totte mo ii desu

仇を取ってもいいですか

かたきをとってもいいですか

kataki o totte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

仇を取ってもかまわない

かたきをとってもかまわない

kataki o totte mo kamawanai

仇を取ってもかまいません

かたきをとってもかまいません

kataki o totte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

仇を取るかもしれません

かたきをとるかもしれません

kataki o toru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仇を取るでしょう

かたきをとるでしょう

kataki o toru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

仇を取ってごらんなさい

かたきをとってごらんなさい

kataki o totte goran nasai


Prośba

仇を取ってください

かたきをとってください

kataki o totte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

仇を取っていただけませんか

かたきをとっていただけませんか

kataki o totte itadakemasen ka

仇を取ってくれませんか

かたきをとってくれませんか

kataki o totte kuremasen ka

仇を取ってくれない

かたきをとってくれない

kataki o totte kurenai


Próbować

仇を取ってみる

かたきをとってみる

kataki o totte miru


Przed czynnością, robię ...

仇を取る前に, ...

かたきをとるまえに, ...

kataki o toru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

仇を取らなくて、すみませんでした

かたきをとらなくて、すみませんでした

kataki o toranakute, sumimasen deshita

仇を取らなくて、すみません

かたきをとらなくて、すみません

kataki o toranakute, sumimasen

仇を取らなくて、ごめん

かたきをとらなくて、ごめん

kataki o toranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

仇を取って、すみませんでした

かたきをとって、すみませんでした

kataki o totte, sumimasen deshita

仇を取って、すみません

かたきをとって、すみません

kataki o totte, sumimasen

仇を取って、ごめん

かたきをとって、ごめん

kataki o totte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

仇を取っておく

かたきをとっておく

kataki o totte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 仇を取る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かたきをとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kataki o toru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

仇を取る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かたきをとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kataki o toru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

仇を取ったほうがいいです

かたきをとったほうがいいです

kataki o totta hou ga ii desu

仇を取らないほうがいいです

かたきをとらないほうがいいです

kataki o toranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

仇を取ったらどうですか

かたきをとったらどうですか

kataki o tottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

仇を取ってくださる

かたきをとってくださる

kataki o totte kudasaru


Rozkaz

仇を取りなさい

かたきをとりなさい

kataki o torinasai


Słyszałem, że ...

仇を取るそうです

かたきをとるそうです

kataki o toru sou desu

仇を取ったそうです

かたきをとったそうです

kataki o totta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

仇の取り方

かたきのとりかた

kataki no torikata


Starać się regularnie wykonywać

仇を取ることにしている

かたきをとることにしている

kataki o toru koto ni shite iru

仇を取らないことにしている

かたきをとらないことにしている

kataki o toranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

仇を取りにくいです

かたきをとりにくいです

kataki o tori nikui desu

仇を取りにくかったです

かたきをとりにくかったです

kataki o tori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

仇を取っている

かたきをとっている

kataki o totte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

仇を取ろうと思っている

かたきをとろうとおもっている

kataki o torou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

仇を取ろうと思う

かたきをとろうとおもう

kataki o torou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

仇を取りながら, ...

かたきをとりながら, ...

kataki o tori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仇を取るみたいです

かたきをとるみたいです

kataki o toru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仇を取るみたいな

かたきをとるみたいな

kataki o toru mitai na

... みたいに仇を取る

... みたいにかたきをとる

... mitai ni kataki o toru

仇を取ったみたいです

かたきをとったみたいです

kataki o totta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仇を取ったみたいな

かたきをとったみたいな

kataki o totta mitai na

... みたいに仇を取った

... みたいにかたきをとった

... mitai ni kataki o totta


Zakaz 1

仇を取ってはいけません

かたきをとってはいけません

kataki o totte wa ikemasen


Zakaz 2

仇を取らないでください

かたきをとらないでください

kataki o toranai de kudasai


Zamiar

仇を取るつもりです

かたきをとるつもりです

kataki o toru tsumori desu

仇を取らないつもりです

かたきをとらないつもりです

kataki o toranai tsumori desu


Zbyt wiele

仇を取りすぎる

かたきをとりすぎる

kataki o tori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仇を取らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かたきをとらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kataki o toraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仇を取らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かたきをとらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kataki o torasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

仇を取ってしまう

かたきをとってしまう

kataki o totte shimau

仇を取っちゃう

かたきをとっちゃう

kataki o tocchau

仇を取ってしまいました

かたきをとってしまいました

kataki o totte shimaimashita

仇を取っちゃいました

かたきをとっちゃいました

kataki o tocchaimashita