小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 北九州市 | きたきゅうしゅうし

Informacje podstawowe

Kanji

きた きゅう しゅう

Znaczenie znaków kanji

północ

Pokaż szczegóły znaku

dziewięć

Pokaż szczegóły znaku

stan, prowincja, kontynent

Pokaż szczegóły znaku

rynek, targ, miasto, miasteczko

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きたきゅうしゅうし

kitakyuushuu shi


Znaczenie

Kitakiusiu

Kitakyushu


Informacje dodatkowe

miasto w Japonii


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

北九州市です

きたきゅうしゅうしです

kitakyuushuu shi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

北九州市でわありません

きたきゅうしゅうしでわありません

kitakyuushuu shi dewa arimasen

北九州市じゃありません

きたきゅうしゅうしじゃありません

kitakyuushuu shi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

北九州市でした

きたきゅうしゅうしでした

kitakyuushuu shi deshita

Przeczenie, czas przeszły

北九州市でわありませんでした

きたきゅうしゅうしでわありませんでした

kitakyuushuu shi dewa arimasen deshita

北九州市じゃありませんでした

きたきゅうしゅうしじゃありませんでした

kitakyuushuu shi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

北九州市だ

きたきゅうしゅうしだ

kitakyuushuu shi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

北九州市じゃない

きたきゅうしゅうしじゃない

kitakyuushuu shi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

北九州市だった

きたきゅうしゅうしだった

kitakyuushuu shi datta

Przeczenie, czas przeszły

北九州市じゃなかった

きたきゅうしゅうしじゃなかった

kitakyuushuu shi ja nakatta


Forma te

北九州市で

きたきゅうしゅうしで

kitakyuushuu shi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

北九州市でございます

きたきゅうしゅうしでございます

kitakyuushuu shi de gozaimasu

北九州市でござる

きたきゅうしゅうしでござる

kitakyuushuu shi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

北九州市がほしい

きたきゅうしゅうしがほしい

kitakyuushuu shi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

北九州市をほしがっている

きたきゅうしゅうしをほしがっている

kitakyuushuu shi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 北九州市をくれる

[dający] [は/が] きたきゅうしゅうしをくれる

[dający] [wa/ga] kitakyuushuu shi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に北九州市をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきたきゅうしゅうしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitakyuushuu shi o ageru


Decydować się na

北九州市にする

きたきゅうしゅうしにする

kitakyuushuu shi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

北九州市だって

きたきゅうしゅうしだって

kitakyuushuu shi datte

北九州市だったって

きたきゅうしゅうしだったって

kitakyuushuu shi dattatte


Forma wyjaśniająca

北九州市なんです

きたきゅうしゅうしなんです

kitakyuushuu shi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

北九州市だったら、...

きたきゅうしゅうしだったら、...

kitakyuushuu shi dattara, ...

北九州市じゃなかったら、...

きたきゅうしゅうしじゃなかったら、...

kitakyuushuu shi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

北九州市の時、...

きたきゅうしゅうしのとき、...

kitakyuushuu shi no toki, ...

北九州市だった時、...

きたきゅうしゅうしだったとき、...

kitakyuushuu shi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

北九州市になると, ...

きたきゅうしゅうしになると, ...

kitakyuushuu shi ni naru to, ...


Lubić

北九州市が好き

きたきゅうしゅうしがすき

kitakyuushuu shi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

北九州市だといいですね

きたきゅうしゅうしだといいですね

kitakyuushuu shi da to ii desu ne

北九州市じゃないといいですね

きたきゅうしゅうしじゃないといいですね

kitakyuushuu shi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

北九州市だといいんですが

きたきゅうしゅうしだといいんですが

kitakyuushuu shi da to ii n desu ga

北九州市だといいんですけど

きたきゅうしゅうしだといいんですけど

kitakyuushuu shi da to ii n desu kedo

北九州市じゃないといいんですが

きたきゅうしゅうしじゃないといいんですが

kitakyuushuu shi ja nai to ii n desu ga

北九州市じゃないといいんですけど

きたきゅうしゅうしじゃないといいんですけど

kitakyuushuu shi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

北九州市なのに, ...

きたきゅうしゅうしなのに, ...

kitakyuushuu shi na noni, ...

北九州市だったのに, ...

きたきゅうしゅうしだったのに, ...

kitakyuushuu shi datta noni, ...


Nawet, jeśli

北九州市でも

きたきゅうしゅうしでも

kitakyuushuu shi de mo

北九州市じゃなくても

きたきゅうしゅうしじゃなくても

kitakyuushuu shi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という北九州市

[nazwa] というきたきゅうしゅうし

[nazwa] to iu kitakyuushuu shi


Nie lubić

北九州市がきらい

きたきゅうしゅうしがきらい

kitakyuushuu shi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 北九州市を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きたきゅうしゅうしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitakyuushuu shi o morau


Podobny do ..., jak ...

北九州市のような [inny rzeczownik]

きたきゅうしゅうしのような [inny rzeczownik]

kitakyuushuu shi no you na [inny rzeczownik]

北九州市のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きたきゅうしゅうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kitakyuushuu shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

北九州市のはずです

きたきゅうしゅうしなのはずです

kitakyuushuu shi no hazu desu

北九州市のはずでした

きたきゅうしゅうしのはずでした

kitakyuushuu shi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

北九州市かもしれません

きたきゅうしゅうしかもしれません

kitakyuushuu shi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

北九州市でしょう

きたきゅうしゅうしでしょう

kitakyuushuu shi deshou


Pytania w zdaniach

北九州市 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きたきゅうしゅうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kitakyuushuu shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

北九州市だそうです

きたきゅうしゅうしだそうです

kitakyuushuu shi da sou desu

北九州市だったそうです

きたきゅうしゅうしだったそうです

kitakyuushuu shi datta sou desu


Stawać się

北九州市になる

きたきゅうしゅうしになる

kitakyuushuu shi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

北九州市みたいです

きたきゅうしゅうしみたいです

kitakyuushuu shi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

北九州市みたいな

きたきゅうしゅうしみたいな

kitakyuushuu shi mitai na

北九州市みたいに [przymiotnik, czasownik]

きたきゅうしゅうしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kitakyuushuu shi mitai ni [przymiotnik, czasownik]