小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 同原 | どうげん

Informacje podstawowe

Kanji

どう げん

Znaczenie znaków kanji

taki sam, identyczny, zgadzanie się, równy

Pokaż szczegóły znaku

łąka, oryginalny, pierwotny, prymitywny, pole, równina, preria, tundra, pustkowie, odludzie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どうげん

dougen


Znaczenie

to samo pochodzenie

identyczne pochodzenie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

同源, どうげん, dougen

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

同原です

どうげんです

dougen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

同原でわありません

どうげんでわありません

dougen dewa arimasen

同原じゃありません

どうげんじゃありません

dougen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

同原でした

どうげんでした

dougen deshita

Przeczenie, czas przeszły

同原でわありませんでした

どうげんでわありませんでした

dougen dewa arimasen deshita

同原じゃありませんでした

どうげんじゃありませんでした

dougen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

同原だ

どうげんだ

dougen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

同原じゃない

どうげんじゃない

dougen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

同原だった

どうげんだった

dougen datta

Przeczenie, czas przeszły

同原じゃなかった

どうげんじゃなかった

dougen ja nakatta


Forma te

同原で

どうげんで

dougen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

同原でございます

どうげんでございます

dougen de gozaimasu

同原でござる

どうげんでござる

dougen de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

同原がほしい

どうげんがほしい

dougen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

同原をほしがっている

どうげんをほしがっている

dougen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 同原をくれる

[dający] [は/が] どうげんをくれる

[dający] [wa/ga] dougen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に同原をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dougen o ageru


Decydować się na

同原にする

どうげんにする

dougen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

同原だって

どうげんだって

dougen datte

同原だったって

どうげんだったって

dougen dattatte


Forma wyjaśniająca

同原なんです

どうげんなんです

dougen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

同原だったら、...

どうげんだったら、...

dougen dattara, ...

同原じゃなかったら、...

どうげんじゃなかったら、...

dougen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

同原の時、...

どうげんのとき、...

dougen no toki, ...

同原だった時、...

どうげんだったとき、...

dougen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

同原になると, ...

どうげんになると, ...

dougen ni naru to, ...


Lubić

同原が好き

どうげんがすき

dougen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

同原だといいですね

どうげんだといいですね

dougen da to ii desu ne

同原じゃないといいですね

どうげんじゃないといいですね

dougen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

同原だといいんですが

どうげんだといいんですが

dougen da to ii n desu ga

同原だといいんですけど

どうげんだといいんですけど

dougen da to ii n desu kedo

同原じゃないといいんですが

どうげんじゃないといいんですが

dougen ja nai to ii n desu ga

同原じゃないといいんですけど

どうげんじゃないといいんですけど

dougen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

同原なのに, ...

どうげんなのに, ...

dougen na noni, ...

同原だったのに, ...

どうげんだったのに, ...

dougen datta noni, ...


Nawet, jeśli

同原でも

どうげんでも

dougen de mo

同原じゃなくても

どうげんじゃなくても

dougen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という同原

[nazwa] というどうげん

[nazwa] to iu dougen


Nie lubić

同原がきらい

どうげんがきらい

dougen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 同原を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dougen o morau


Podobny do ..., jak ...

同原のような [inny rzeczownik]

どうげんのような [inny rzeczownik]

dougen no you na [inny rzeczownik]

同原のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dougen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

同原のはずです

どうげんなのはずです

dougen no hazu desu

同原のはずでした

どうげんのはずでした

dougen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

同原かもしれません

どうげんかもしれません

dougen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

同原でしょう

どうげんでしょう

dougen deshou


Pytania w zdaniach

同原 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どうげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dougen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

同原だそうです

どうげんだそうです

dougen da sou desu

同原だったそうです

どうげんだったそうです

dougen datta sou desu


Stawać się

同原になる

どうげんになる

dougen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

同原みたいです

どうげんみたいです

dougen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

同原みたいな

どうげんみたいな

dougen mitai na

同原みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

dougen mitai ni [przymiotnik, czasownik]