小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切殺す | きりころす

Informacje podstawowe

Kanji

きり ころ

Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

zabijanie, zabicie, zabójstwo, morderstwo, masakrowanie, odkrojenie, podzielenie, rozdzielenie, zmniejszanie, pomniejszanie, redukowanie, zepsucie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きりころす

kiri korosu


Znaczenie

uśmiercać

zgładzać

mordować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

切り殺す, きりころす, kiri korosu

alternatywa

斬り殺す, きりころす, kiri korosu

alternatywa

斬殺す, きりころす, kiri korosu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺します

きりころします

kiri koroshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺しません

きりころしません

kiri koroshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切殺しました

きりころしました

kiri koroshimashita

Przeczenie, czas przeszły

切殺しませんでした

きりころしませんでした

kiri koroshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺す

きりころす

kiri korosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺さない

きりころさない

kiri korosanai

Twierdzenie, czas przeszły

切殺した

きりころした

kiri koroshita

Przeczenie, czas przeszły

切殺さなかった

きりころさなかった

kiri korosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

切殺し

きりころし

kiri koroshi


Forma mashou

切殺しましょう

きりころしましょう

kiri koroshimashou


Forma te

切殺して

きりころして

kiri koroshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺せる

きりころせる

kiri koroseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺せない

きりころせない

kiri korosenai

Twierdzenie, czas przeszły

切殺せた

きりころせた

kiri koroseta

Przeczenie, czas przeszły

切殺せなかった

きりころせなかった

kiri korosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺せます

きりころせます

kiri korosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺せません

きりころせません

kiri korosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

切殺せました

きりころせました

kiri korosemashita

Przeczenie, czas przeszły

切殺せませんでした

きりころせませんでした

kiri korosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

切殺せて

きりころせて

kiri korosete


Forma wolicjonalna

切殺そう

きりころそう

kiri korosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺される

きりころされる

kiri korosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺されない

きりころされない

kiri korosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

切殺された

きりころされた

kiri korosareta

Przeczenie, czas przeszły

切殺されなかった

きりころされなかった

kiri korosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺されます

きりころされます

kiri korosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺されません

きりころされません

kiri korosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切殺されました

きりころされました

kiri korosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

切殺されませんでした

きりころされませんでした

kiri korosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

切殺されて

きりころされて

kiri korosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺させる

きりころさせる

kiri korosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺させない

きりころさせない

kiri korosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

切殺させた

きりころさせた

kiri korosaseta

Przeczenie, czas przeszły

切殺させなかった

きりころさせなかった

kiri korosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺させます

きりころさせます

kiri korosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺させません

きりころさせません

kiri korosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

切殺させました

きりころさせました

kiri korosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

切殺させませんでした

きりころさせませんでした

kiri korosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

切殺させて

きりころさせて

kiri korosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺させられる

きりころさせられる

kiri korosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺させられない

きりころさせられない

kiri korosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

切殺させられた

きりころさせられた

kiri korosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

切殺させられなかった

きりころさせられなかった

kiri korosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切殺させられます

きりころさせられます

kiri korosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切殺させられません

きりころさせられません

kiri korosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切殺させられました

きりころさせられました

kiri korosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

切殺させられませんでした

きりころさせられませんでした

kiri korosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

切殺させられて

きりころさせられて

kiri korosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

切殺せば

きりころせば

kiri koroseba

Przeczenie

切殺さなければ

きりころさなければ

kiri korosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お切殺しになる

おきりころしになる

okiri koroshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お切殺しします

おきりころしします

okiri koroshi shimasu

お切殺しする

おきりころしする

okiri koroshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

切殺すかもしれない

きりころすかもしれない

kiri korosu ka mo shirenai

切殺すかもしれません

きりころすかもしれません

kiri korosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

切殺してある

きりころしてある

kiri koroshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 切殺してほしくないです

[osoba に] ... きりころしてほしくないです

[osoba ni] ... kiri koroshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 切殺さないでほしいです

[osoba に] ... きりころさないでほしいです

[osoba ni] ... kiri korosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

切殺したいです

きりころしたいです

kiri koroshitai desu


Chcieć (III osoba)

切殺したがっている

きりころしたがっている

kiri koroshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 切殺してほしいです

[osoba に] ... きりころしてほしいです

[osoba ni] ... kiri koroshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 切殺してくれる

[dający] [は/が] きりころしてくれる

[dający] [wa/ga] kiri koroshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切殺してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりころしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri koroshite ageru


Decydować się na

切殺すことにする

きりころすことにする

kiri korosu koto ni suru

切殺さないことにする

きりころさないことにする

kiri korosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

切殺さなくてよかった

きりころさなくてよかった

kiri korosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

切殺してよかった

きりころしてよかった

kiri koroshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

切殺さなければよかった

きりころさなければよかった

kiri korosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

切殺せばよかった

きりころせばよかった

kiri koroseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

切殺すまで, ...

きりころすまで, ...

kiri korosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

切殺さなくださって、ありがとうございました

きりころさなくださって、ありがとうございました

kiri korosana kudasatte, arigatou gozaimashita

切殺さなくてくれて、ありがとう

きりころさなくてくれて、ありがとう

kiri korosanakute kurete, arigatou

切殺さなくて、ありがとう

きりころさなくて、ありがとう

kiri korosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

切殺してくださって、ありがとうございました

きりころしてくださって、ありがとうございました

kiri koroshite kudasatte, arigatou gozaimashita

切殺してくれて、ありがとう

きりころしてくれて、ありがとう

kiri koroshite kurete, arigatou

切殺して、ありがとう

きりころして、ありがとう

kiri koroshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切殺すって

きりころすって

kiri korosutte

切殺したって

きりころしたって

kiri koroshitatte


Forma wyjaśniająca

切殺すんです

きりころすんです

kiri korosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お切殺しください

おきりころしください

okiri koroshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 切殺しに行く

[miejsce] [に/へ] きりころしにいく

[miejsce] [に/へ] kiri koroshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 切殺しに来る

[miejsce] [に/へ] きりころしにくる

[miejsce] [に/へ] kiri koroshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 切殺しに帰る

[miejsce] [に/へ] きりころしにかえる

[miejsce] [に/へ] kiri koroshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ切殺していません

まだきりころしていません

mada kiri koroshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

切殺せば, ...

きりころせば, ...

kiri koroseba, ...

切殺さなければ, ...

きりころさなければ, ...

kiri korosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切殺したら、...

きりころしたら、...

kiri koroshitara, ...

切殺さなかったら、...

きりころさなかったら、...

kiri korosanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

切殺す時、...

きりころすとき、...

kiri korosu toki, ...

切殺した時、...

きりころしたとき、...

kiri koroshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切殺すと, ...

きりころすと, ...

kiri korosu to, ...


Lubić

切殺すのが好き

きりころすのがすき

kiri korosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

切殺しやすいです

きりころしやすいです

kiri koroshi yasui desu

切殺しやすかったです

きりころしやすかったです

kiri koroshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

切殺したことがある

きりころしたことがある

kiri koroshita koto ga aru

切殺したことがあるか

きりころしたことがあるか

kiri koroshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切殺すといいですね

きりころすといいですね

kiri korosu to ii desu ne

切殺さないといいですね

きりころさないといいですね

kiri korosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切殺すといいんですが

きりころすといいんですが

kiri korosu to ii n desu ga

切殺すといいんですけど

きりころすといいんですけど

kiri korosu to ii n desu kedo

切殺さないといいんですが

きりころさないといいんですが

kiri korosanai to ii n desu ga

切殺さないといいんですけど

きりころさないといいんですけど

kiri korosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

切殺すのに, ...

きりころすのに, ...

kiri korosu noni, ...

切殺したのに, ...

きりころしたのに, ...

kiri koroshita noni, ...


Musieć 1

切殺さなくちゃいけません

きりころさなくちゃいけません

kiri korosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

切殺さなければならない

きりころさなければならない

kiri korosanakereba naranai

切殺さなければなりません

sければなりません

kiri korosanakereba narimasen

切殺さなくてはならない

きりころさなくてはならない

kiri korosanakute wa naranai

切殺さなくてはなりません

きりころさなくてはなりません

kiri korosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

切殺しても

きりころしても

kiri koroshite mo

切殺さなくても

きりころさなくても

kiri korosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

切殺さなくてもかまわない

きりころさなくてもかまわない

kiri korosanakute mo kamawanai

切殺さなくてもかまいません

きりころさなくてもかまいません

kiri korosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

切殺すのがきらい

きりころすのがきらい

kiri korosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

切殺さないで、...

きりころさないで、...

kiri korosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

切殺さなくてもいいです

きりころさなくてもいいです

kiri korosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切殺して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりころしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri koroshite morau


Po czynności, robię ...

切殺してから, ...

きりころしてから, ...

kiri koroshite kara, ...


Podczas

切殺している間に, ...

きりころしているあいだに, ...

kiri koroshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

切殺している間, ...

きりころしているあいだ, ...

kiri koroshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

切殺すはずです

きりころすはずです

kiri korosu hazu desu

切殺すはずでした

きりころすはずでした

kiri korosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 切殺させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きりころさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiri korosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 切殺させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きりころさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiri korosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 切殺させてください

私に ... きりころさせてください

watashi ni ... kiri korosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

切殺してもいいです

きりころしてもいいです

kiri koroshite mo ii desu

切殺してもいいですか

きりころしてもいいですか

kiri koroshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

切殺してもかまわない

きりころしてもかまわない

kiri koroshite mo kamawanai

切殺してもかまいません

きりころしてもかまいません

kiri koroshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

切殺すかもしれません

きりころすかもしれません

kiri korosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切殺すでしょう

きりころすでしょう

kiri korosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

切殺してごらんなさい

きりころしてごらんなさい

kiri koroshite goran nasai


Prośba

切殺してください

きりころしてください

kiri koroshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

切殺していただけませんか

きりころしていただけませんか

kiri koroshite itadakemasen ka

切殺してくれませんか

きりころしてくれませんか

kiri koroshite kuremasen ka

切殺してくれない

きりころしてくれない

kiri koroshite kurenai


Próbować

切殺してみる

きりころしてみる

kiri koroshite miru


Przed czynnością, robię ...

切殺す前に, ...

きりころすまえに, ...

kiri korosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

切殺さなくて、すみませんでした

きりころさなくて、すみませんでした

kiri korosanakute, sumimasen deshita

切殺さなくて、すみません

きりころさなくて、すみません

kiri korosanakute, sumimasen

切殺さなくて、ごめん

きりころさなくて、ごめん

kiri korosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

切殺して、すみませんでした

きりころして、すみませんでした

kiri koroshite, sumimasen deshita

切殺して、すみません

きりころして、すみません

kiri koroshite, sumimasen

切殺して、ごめん

きりころして、ごめん

kiri koroshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

切殺しておく

きりころしておく

kiri koroshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 切殺す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きりころす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiri korosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

切殺す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりころす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri korosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

切殺したほうがいいです

きりころしたほうがいいです

kiri koroshita hou ga ii desu

切殺さないほうがいいです

きりころさないほうがいいです

kiri korosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

切殺したらどうですか

きりころしたらどうですか

kiri koroshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

切殺してくださる

きりころしてくださる

kiri koroshite kudasaru


Rozkaz

切殺しなさい

きりころしなさい

kiri koroshinasai


Słyszałem, że ...

切殺すそうです

きりころすそうです

kiri korosu sou desu

切殺したそうです

きりころしたそうです

kiri koroshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

切殺し方

きりころしかた

kiri koroshikata


Starać się regularnie wykonywać

切殺すことにしている

きりころすことにしている

kiri korosu koto ni shite iru

切殺さないことにしている

きりころさないことにしている

kiri korosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

切殺しにくいです

きりころしにくいです

kiri koroshi nikui desu

切殺しにくかったです

きりころしにくかったです

kiri koroshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

切殺している

きりころしている

kiri koroshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

切殺そうと思っている

きりころそうとおもっている

kiri korosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

切殺そうと思う

きりころそうとおもう

kiri korosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

切殺しながら, ...

きりころしながら, ...

kiri koroshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切殺すみたいです

きりころすみたいです

kiri korosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切殺すみたいな

きりころすみたいな

kiri korosu mitai na

... みたいに切殺す

... みたいにきりころす

... mitai ni kiri korosu

切殺したみたいです

きりころしたみたいです

kiri koroshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切殺したみたいな

きりころしたみたいな

kiri koroshita mitai na

... みたいに切殺した

... みたいにきりころした

... mitai ni kiri koroshita


Zakaz 1

切殺してはいけません

きりころしてはいけません

kiri koroshite wa ikemasen


Zakaz 2

切殺さないでください

きりころさないでください

kiri korosanai de kudasai


Zamiar

切殺すつもりです

きりころすつもりです

kiri korosu tsumori desu

切殺さないつもりです

きりころさないつもりです

kiri korosanai tsumori desu


Zbyt wiele

切殺しすぎる

きりころしすぎる

kiri koroshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切殺させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりころさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri korosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切殺させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりころさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri korosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

切殺してしまう

きりころしてしまう

kiri koroshite shimau

切殺しちゃう

きりころしちゃう

kiri koroshichau

切殺してしまいました

きりころしてしまいました

kiri koroshite shimaimashita

切殺しちゃいました

きりころしちゃいました

kiri koroshichaimashita