小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 斬殺す | きりころす

Informacje podstawowe

Kanji

きりころす
斬殺す

Znaczenie znaków kanji

ścięcie głowy, zabicie, morderstwo

Pokaż szczegóły znaku

zabijanie, zabicie, zabójstwo, morderstwo, masakrowanie, odkrojenie, podzielenie, rozdzielenie, zmniejszanie, pomniejszanie, redukowanie, zepsucie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きりころす

kiri korosu


Znaczenie

uśmiercać

zgładzać

mordować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

切り殺す, きりころす, kiri korosu

alternatywa

斬り殺す, きりころす, kiri korosu

alternatywa

切殺す, きりころす, kiri korosu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺します

きりころします

kiri koroshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺しません

きりころしません

kiri koroshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺しました

きりころしました

kiri koroshimashita

Przeczenie, czas przeszły

斬殺しませんでした

きりころしませんでした

kiri koroshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺す

きりころす

kiri korosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺さない

きりころさない

kiri korosanai

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺した

きりころした

kiri koroshita

Przeczenie, czas przeszły

斬殺さなかった

きりころさなかった

kiri korosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

斬殺し

きりころし

kiri koroshi


Forma mashou

斬殺しましょう

きりころしましょう

kiri koroshimashou


Forma te

斬殺して

きりころして

kiri koroshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺せる

きりころせる

kiri koroseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺せない

きりころせない

kiri korosenai

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺せた

きりころせた

kiri koroseta

Przeczenie, czas przeszły

斬殺せなかった

きりころせなかった

kiri korosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺せます

きりころせます

kiri korosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺せません

きりころせません

kiri korosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺せました

きりころせました

kiri korosemashita

Przeczenie, czas przeszły

斬殺せませんでした

きりころせませんでした

kiri korosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

斬殺せて

きりころせて

kiri korosete


Forma wolicjonalna

斬殺そう

きりころそう

kiri korosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺される

きりころされる

kiri korosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺されない

きりころされない

kiri korosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺された

きりころされた

kiri korosareta

Przeczenie, czas przeszły

斬殺されなかった

きりころされなかった

kiri korosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺されます

きりころされます

kiri korosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺されません

きりころされません

kiri korosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺されました

きりころされました

kiri korosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

斬殺されませんでした

きりころされませんでした

kiri korosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

斬殺されて

きりころされて

kiri korosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺させる

きりころさせる

kiri korosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺させない

きりころさせない

kiri korosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺させた

きりころさせた

kiri korosaseta

Przeczenie, czas przeszły

斬殺させなかった

きりころさせなかった

kiri korosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺させます

きりころさせます

kiri korosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺させません

きりころさせません

kiri korosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺させました

きりころさせました

kiri korosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

斬殺させませんでした

きりころさせませんでした

kiri korosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

斬殺させて

きりころさせて

kiri korosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺させられる

きりころさせられる

kiri korosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺させられない

きりころさせられない

kiri korosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺させられた

きりころさせられた

kiri korosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

斬殺させられなかった

きりころさせられなかった

kiri korosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斬殺させられます

きりころさせられます

kiri korosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

斬殺させられません

きりころさせられません

kiri korosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

斬殺させられました

きりころさせられました

kiri korosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

斬殺させられませんでした

きりころさせられませんでした

kiri korosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

斬殺させられて

きりころさせられて

kiri korosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

斬殺せば

きりころせば

kiri koroseba

Przeczenie

斬殺さなければ

きりころさなければ

kiri korosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お斬殺しになる

おきりころしになる

okiri koroshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お斬殺しします

おきりころしします

okiri koroshi shimasu

お斬殺しする

おきりころしする

okiri koroshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

斬殺すかもしれない

きりころすかもしれない

kiri korosu ka mo shirenai

斬殺すかもしれません

きりころすかもしれません

kiri korosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

斬殺してある

きりころしてある

kiri koroshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 斬殺してほしくないです

[osoba に] ... きりころしてほしくないです

[osoba ni] ... kiri koroshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 斬殺さないでほしいです

[osoba に] ... きりころさないでほしいです

[osoba ni] ... kiri korosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

斬殺したいです

きりころしたいです

kiri koroshitai desu


Chcieć (III osoba)

斬殺したがっている

きりころしたがっている

kiri koroshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 斬殺してほしいです

[osoba に] ... きりころしてほしいです

[osoba ni] ... kiri koroshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 斬殺してくれる

[dający] [は/が] きりころしてくれる

[dający] [wa/ga] kiri koroshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に斬殺してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりころしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri koroshite ageru


Decydować się na

斬殺すことにする

きりころすことにする

kiri korosu koto ni suru

斬殺さないことにする

きりころさないことにする

kiri korosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

斬殺さなくてよかった

きりころさなくてよかった

kiri korosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

斬殺してよかった

きりころしてよかった

kiri koroshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

斬殺さなければよかった

きりころさなければよかった

kiri korosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

斬殺せばよかった

きりころせばよかった

kiri koroseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

斬殺すまで, ...

きりころすまで, ...

kiri korosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

斬殺さなくださって、ありがとうございました

きりころさなくださって、ありがとうございました

kiri korosana kudasatte, arigatou gozaimashita

斬殺さなくてくれて、ありがとう

きりころさなくてくれて、ありがとう

kiri korosanakute kurete, arigatou

斬殺さなくて、ありがとう

きりころさなくて、ありがとう

kiri korosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

斬殺してくださって、ありがとうございました

きりころしてくださって、ありがとうございました

kiri koroshite kudasatte, arigatou gozaimashita

斬殺してくれて、ありがとう

きりころしてくれて、ありがとう

kiri koroshite kurete, arigatou

斬殺して、ありがとう

きりころして、ありがとう

kiri koroshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

斬殺すって

きりころすって

kiri korosutte

斬殺したって

きりころしたって

kiri koroshitatte


Forma wyjaśniająca

斬殺すんです

きりころすんです

kiri korosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お斬殺しください

おきりころしください

okiri koroshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 斬殺しに行く

[miejsce] [に/へ] きりころしにいく

[miejsce] [に/へ] kiri koroshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 斬殺しに来る

[miejsce] [に/へ] きりころしにくる

[miejsce] [に/へ] kiri koroshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 斬殺しに帰る

[miejsce] [に/へ] きりころしにかえる

[miejsce] [に/へ] kiri koroshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ斬殺していません

まだきりころしていません

mada kiri koroshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

斬殺せば, ...

きりころせば, ...

kiri koroseba, ...

斬殺さなければ, ...

きりころさなければ, ...

kiri korosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

斬殺したら、...

きりころしたら、...

kiri koroshitara, ...

斬殺さなかったら、...

きりころさなかったら、...

kiri korosanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

斬殺す時、...

きりころすとき、...

kiri korosu toki, ...

斬殺した時、...

きりころしたとき、...

kiri koroshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

斬殺すと, ...

きりころすと, ...

kiri korosu to, ...


Lubić

斬殺すのが好き

きりころすのがすき

kiri korosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

斬殺しやすいです

きりころしやすいです

kiri koroshi yasui desu

斬殺しやすかったです

きりころしやすかったです

kiri koroshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

斬殺したことがある

きりころしたことがある

kiri koroshita koto ga aru

斬殺したことがあるか

きりころしたことがあるか

kiri koroshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

斬殺すといいですね

きりころすといいですね

kiri korosu to ii desu ne

斬殺さないといいですね

きりころさないといいですね

kiri korosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

斬殺すといいんですが

きりころすといいんですが

kiri korosu to ii n desu ga

斬殺すといいんですけど

きりころすといいんですけど

kiri korosu to ii n desu kedo

斬殺さないといいんですが

きりころさないといいんですが

kiri korosanai to ii n desu ga

斬殺さないといいんですけど

きりころさないといいんですけど

kiri korosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

斬殺すのに, ...

きりころすのに, ...

kiri korosu noni, ...

斬殺したのに, ...

きりころしたのに, ...

kiri koroshita noni, ...


Musieć 1

斬殺さなくちゃいけません

きりころさなくちゃいけません

kiri korosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

斬殺さなければならない

きりころさなければならない

kiri korosanakereba naranai

斬殺さなければなりません

sければなりません

kiri korosanakereba narimasen

斬殺さなくてはならない

きりころさなくてはならない

kiri korosanakute wa naranai

斬殺さなくてはなりません

きりころさなくてはなりません

kiri korosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

斬殺しても

きりころしても

kiri koroshite mo

斬殺さなくても

きりころさなくても

kiri korosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

斬殺さなくてもかまわない

きりころさなくてもかまわない

kiri korosanakute mo kamawanai

斬殺さなくてもかまいません

きりころさなくてもかまいません

kiri korosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

斬殺すのがきらい

きりころすのがきらい

kiri korosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

斬殺さないで、...

きりころさないで、...

kiri korosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

斬殺さなくてもいいです

きりころさなくてもいいです

kiri korosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 斬殺して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりころしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri koroshite morau


Po czynności, robię ...

斬殺してから, ...

きりころしてから, ...

kiri koroshite kara, ...


Podczas

斬殺している間に, ...

きりころしているあいだに, ...

kiri koroshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

斬殺している間, ...

きりころしているあいだ, ...

kiri koroshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

斬殺すはずです

きりころすはずです

kiri korosu hazu desu

斬殺すはずでした

きりころすはずでした

kiri korosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 斬殺させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きりころさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiri korosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 斬殺させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きりころさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiri korosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 斬殺させてください

私に ... きりころさせてください

watashi ni ... kiri korosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

斬殺してもいいです

きりころしてもいいです

kiri koroshite mo ii desu

斬殺してもいいですか

きりころしてもいいですか

kiri koroshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

斬殺してもかまわない

きりころしてもかまわない

kiri koroshite mo kamawanai

斬殺してもかまいません

きりころしてもかまいません

kiri koroshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

斬殺すかもしれません

きりころすかもしれません

kiri korosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

斬殺すでしょう

きりころすでしょう

kiri korosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

斬殺してごらんなさい

きりころしてごらんなさい

kiri koroshite goran nasai


Prośba

斬殺してください

きりころしてください

kiri koroshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

斬殺していただけませんか

きりころしていただけませんか

kiri koroshite itadakemasen ka

斬殺してくれませんか

きりころしてくれませんか

kiri koroshite kuremasen ka

斬殺してくれない

きりころしてくれない

kiri koroshite kurenai


Próbować

斬殺してみる

きりころしてみる

kiri koroshite miru


Przed czynnością, robię ...

斬殺す前に, ...

きりころすまえに, ...

kiri korosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

斬殺さなくて、すみませんでした

きりころさなくて、すみませんでした

kiri korosanakute, sumimasen deshita

斬殺さなくて、すみません

きりころさなくて、すみません

kiri korosanakute, sumimasen

斬殺さなくて、ごめん

きりころさなくて、ごめん

kiri korosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

斬殺して、すみませんでした

きりころして、すみませんでした

kiri koroshite, sumimasen deshita

斬殺して、すみません

きりころして、すみません

kiri koroshite, sumimasen

斬殺して、ごめん

きりころして、ごめん

kiri koroshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

斬殺しておく

きりころしておく

kiri koroshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 斬殺す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きりころす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiri korosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

斬殺す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりころす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri korosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

斬殺したほうがいいです

きりころしたほうがいいです

kiri koroshita hou ga ii desu

斬殺さないほうがいいです

きりころさないほうがいいです

kiri korosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

斬殺したらどうですか

きりころしたらどうですか

kiri koroshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

斬殺してくださる

きりころしてくださる

kiri koroshite kudasaru


Rozkaz

斬殺しなさい

きりころしなさい

kiri koroshinasai


Słyszałem, że ...

斬殺すそうです

きりころすそうです

kiri korosu sou desu

斬殺したそうです

きりころしたそうです

kiri koroshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

斬殺し方

きりころしかた

kiri koroshikata


Starać się regularnie wykonywać

斬殺すことにしている

きりころすことにしている

kiri korosu koto ni shite iru

斬殺さないことにしている

きりころさないことにしている

kiri korosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

斬殺しにくいです

きりころしにくいです

kiri koroshi nikui desu

斬殺しにくかったです

きりころしにくかったです

kiri koroshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

斬殺している

きりころしている

kiri koroshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

斬殺そうと思っている

きりころそうとおもっている

kiri korosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

斬殺そうと思う

きりころそうとおもう

kiri korosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

斬殺しながら, ...

きりころしながら, ...

kiri koroshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

斬殺すみたいです

きりころすみたいです

kiri korosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

斬殺すみたいな

きりころすみたいな

kiri korosu mitai na

... みたいに斬殺す

... みたいにきりころす

... mitai ni kiri korosu

斬殺したみたいです

きりころしたみたいです

kiri koroshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

斬殺したみたいな

きりころしたみたいな

kiri koroshita mitai na

... みたいに斬殺した

... みたいにきりころした

... mitai ni kiri koroshita


Zakaz 1

斬殺してはいけません

きりころしてはいけません

kiri koroshite wa ikemasen


Zakaz 2

斬殺さないでください

きりころさないでください

kiri korosanai de kudasai


Zamiar

斬殺すつもりです

きりころすつもりです

kiri korosu tsumori desu

斬殺さないつもりです

きりころさないつもりです

kiri korosanai tsumori desu


Zbyt wiele

斬殺しすぎる

きりころしすぎる

kiri koroshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 斬殺させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりころさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri korosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 斬殺させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きりころさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiri korosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

斬殺してしまう

きりころしてしまう

kiri koroshite shimau

斬殺しちゃう

きりころしちゃう

kiri koroshichau

斬殺してしまいました

きりころしてしまいました

kiri koroshite shimaimashita

斬殺しちゃいました

きりころしちゃいました

kiri koroshichaimashita