Szczegóły słowa 立ち振舞 | たちふるまい
Informacje podstawowe
Kanji
た | ち | ふる | まい | ||
立 | ち | 振 | 舞 |
|
Znaczenie znaków kanji
立 |
stanie, wstawanie, powstawanie, stawanie, wznoszenie |
Pokaż szczegóły znaku |
振 |
trząść się, potrząsanie, fala, falowanie, kiwanie, machanie, kołysanie |
Pokaż szczegóły znaku |
舞 |
taniec, śmiganie, kręcenie się, koło |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
たちふるまい |
tachi furu mai |
Znaczenie
maniery |
zachowanie |
sposób zachowania |
postawa |
aparycja |
pożegnalny posiłek (podawany przez kogoś, kto zamierza wyjechać w podróż) |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
立ち振る舞い, たちふるまい, tachi furu mai |
|
alternatywa |
立振舞, たちふるまい, tachi furu mai |
|
alternatywa |
立ち振舞い, たちふるまい, tachi furu mai |
|
alternatywa |
たち振る舞い, たちふるまい, tachi furu mai |
|
alternatywa |
立ち振る舞, たちふるまい, tachi furu mai |
|
alternatywa |
立振舞い, たちふるまい, tachi furu mai |
|
alternatywa |
立振る舞い, たちふるまい, tachi furu mai |
|
słowo powiązanie |
立ち居振る舞い, たちいふるまい, tachi ifuru mai |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
立ち振舞です |
たちふるまいです |
tachi furu mai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
立ち振舞ではありません |
たちふるまいではありません |
tachi furu mai dewa arimasen |
|
立ち振舞じゃありません |
たちふるまいじゃありません |
tachi furu mai ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
立ち振舞でした |
たちふるまいでした |
tachi furu mai deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
立ち振舞ではありませんでした |
たちふるまいではありませんでした |
tachi furu mai dewa arimasen deshita |
|
立ち振舞じゃありませんでした |
たちふるまいじゃありませんでした |
tachi furu mai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
立ち振舞だ |
たちふるまいだ |
tachi furu mai da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
立ち振舞じゃない |
たちふるまいじゃない |
tachi furu mai ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
立ち振舞だった |
たちふるまいだった |
tachi furu mai datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
立ち振舞じゃなかった |
たちふるまいじゃなかった |
tachi furu mai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
立ち振舞で |
たちふるまいで |
tachi furu mai de |
|
Przeczenie
立ち振舞じゃなくて |
たちふるまいじゃなくて |
tachi furu mai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
立ち振舞でございます |
たちふるまいでございます |
tachi furu mai de gozaimasu |
|
立ち振舞でござる |
たちふるまいでござる |
tachi furu mai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
立ち振舞がほしい |
たちふるまいがほしい |
tachi furu mai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
立ち振舞をほしがっている |
たちふるまいをほしがっている |
tachi furu mai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 立ち振舞をくれる |
[dający] [は/が] たちふるまいをくれる |
[dający] [wa/ga] tachi furu mai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に立ち振舞をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたちふるまいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tachi furu mai o ageru |
Decydować się na
立ち振舞にする |
たちふるまいにする |
tachi furu mai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
立ち振舞だって |
たちふるまいだって |
tachi furu mai datte |
|
立ち振舞だったって |
たちふるまいだったって |
tachi furu mai dattatte |
Forma wyjaśniająca
立ち振舞なんです |
たちふるまいなんです |
tachi furu mai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
立ち振舞だったら、... |
たちふるまいだったら、... |
tachi furu mai dattara, ... |
twierdzenie |
|
立ち振舞じゃなかったら、... |
たちふるまいじゃなかったら、... |
tachi furu mai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
立ち振舞の時、... |
たちふるまいのとき、... |
tachi furu mai no toki, ... |
|
立ち振舞だった時、... |
たちふるまいだったとき、... |
tachi furu mai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
立ち振舞になると, ... |
たちふるまいになると, ... |
tachi furu mai ni naru to, ... |
Lubić
立ち振舞が好き |
たちふるまいがすき |
tachi furu mai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
立ち振舞だといいですね |
たちふるまいだといいですね |
tachi furu mai da to ii desu ne |
|
立ち振舞じゃないといいですね |
たちふるまいじゃないといいですね |
tachi furu mai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
立ち振舞だといいんですが |
たちふるまいだといいんですが |
tachi furu mai da to ii n desu ga |
|
立ち振舞だといいんですけど |
たちふるまいだといいんですけど |
tachi furu mai da to ii n desu kedo |
|
立ち振舞じゃないといいんですが |
たちふるまいじゃないといいんですが |
tachi furu mai ja nai to ii n desu ga |
|
立ち振舞じゃないといいんですけど |
たちふるまいじゃないといいんですけど |
tachi furu mai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
立ち振舞なのに, ... |
たちふるまいなのに, ... |
tachi furu mai na noni, ... |
|
立ち振舞だったのに, ... |
たちふるまいだったのに, ... |
tachi furu mai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
立ち振舞でも |
たちふるまいでも |
tachi furu mai de mo |
Nawet, jeśli nie
立ち振舞じゃなくても |
たちふるまいじゃなくても |
tachi furu mai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という立ち振舞 |
[nazwa] というたちふるまい |
[nazwa] to iu tachi furu mai |
Nie lubić
立ち振舞がきらい |
たちふるまいがきらい |
tachi furu mai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 立ち振舞を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たちふるまいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tachi furu mai o morau |
Podobny do ..., jak ...
立ち振舞のような [inny rzeczownik] |
たちふるまいのような [inny rzeczownik] |
tachi furu mai no you na [inny rzeczownik] |
|
立ち振舞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たちふるまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tachi furu mai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
立ち振舞のはずです |
たちふるまいなのはずです |
tachi furu mai no hazu desu |
|
立ち振舞のはずでした |
たちふるまいのはずでした |
tachi furu mai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
立ち振舞かもしれません |
たちふるまいかもしれません |
tachi furu mai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
立ち振舞でしょう |
たちふるまいでしょう |
tachi furu mai deshou |
Pytania w zdaniach
立ち振舞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たちふるまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tachi furu mai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
立ち振舞であれ |
たちふるまいであれ |
tachi furu mai de are |
Słyszałem, że ...
立ち振舞だそうです |
たちふるまいだそうです |
tachi furu mai da sou desu |
|
立ち振舞だったそうです |
たちふるまいだったそうです |
tachi furu mai datta sou desu |
Stawać się
立ち振舞になる |
たちふるまいになる |
tachi furu mai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
立ち振舞みたいです |
たちふるまいみたいです |
tachi furu mai mitai desu |
|
立ち振舞みたいな |
たちふるまいみたいな |
tachi furu mai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
立ち振舞みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たちふるまいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tachi furu mai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
立ち振舞であるな |
たちふるまいであるな |
tachi furu mai de aru na |