小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 目のつけどころ | めのつけどころ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

めのつけどころ

me no tsuke dokoro


Znaczenie

skupienie czyjejś uwagi

czego się szuka


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

wyrażenie

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

目の付け所, めのつけどころ, me no tsuke dokoro

alternatywa

目の付けどころ, めのつけどころ, me no tsuke dokoro

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目のつけどころです

めのつけどころです

me no tsuke dokoro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

目のつけどころでわありません

めのつけどころでわありません

me no tsuke dokoro dewa arimasen

目のつけどころじゃありません

めのつけどころじゃありません

me no tsuke dokoro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

目のつけどころでした

めのつけどころでした

me no tsuke dokoro deshita

Przeczenie, czas przeszły

目のつけどころでわありませんでした

めのつけどころでわありませんでした

me no tsuke dokoro dewa arimasen deshita

目のつけどころじゃありませんでした

めのつけどころじゃありませんでした

me no tsuke dokoro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

目のつけどころだ

めのつけどころだ

me no tsuke dokoro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

目のつけどころじゃない

めのつけどころじゃない

me no tsuke dokoro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

目のつけどころだった

めのつけどころだった

me no tsuke dokoro datta

Przeczenie, czas przeszły

目のつけどころじゃなかった

めのつけどころじゃなかった

me no tsuke dokoro ja nakatta


Forma te

目のつけどころで

めのつけどころで

me no tsuke dokoro de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

目のつけどころでございます

めのつけどころでございます

me no tsuke dokoro de gozaimasu

目のつけどころでござる

めのつけどころでござる

me no tsuke dokoro de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

目のつけどころがほしい

めのつけどころがほしい

me no tsuke dokoro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

目のつけどころをほしがっている

めのつけどころをほしがっている

me no tsuke dokoro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 目のつけどころをくれる

[dający] [は/が] めのつけどころをくれる

[dający] [wa/ga] me no tsuke dokoro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に目のつけどころをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめのつけどころをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni me no tsuke dokoro o ageru


Decydować się na

目のつけどころにする

めのつけどころにする

me no tsuke dokoro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

目のつけどころだって

めのつけどころだって

me no tsuke dokoro datte

目のつけどころだったって

めのつけどころだったって

me no tsuke dokoro dattatte


Forma wyjaśniająca

目のつけどころなんです

めのつけどころなんです

me no tsuke dokoro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

目のつけどころだったら、...

めのつけどころだったら、...

me no tsuke dokoro dattara, ...

目のつけどころじゃなかったら、...

めのつけどころじゃなかったら、...

me no tsuke dokoro ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

目のつけどころの時、...

めのつけどころのとき、...

me no tsuke dokoro no toki, ...

目のつけどころだった時、...

めのつけどころだったとき、...

me no tsuke dokoro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

目のつけどころになると, ...

めのつけどころになると, ...

me no tsuke dokoro ni naru to, ...


Lubić

目のつけどころが好き

めのつけどころがすき

me no tsuke dokoro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

目のつけどころだといいですね

めのつけどころだといいですね

me no tsuke dokoro da to ii desu ne

目のつけどころじゃないといいですね

めのつけどころじゃないといいですね

me no tsuke dokoro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

目のつけどころだといいんですが

めのつけどころだといいんですが

me no tsuke dokoro da to ii n desu ga

目のつけどころだといいんですけど

めのつけどころだといいんですけど

me no tsuke dokoro da to ii n desu kedo

目のつけどころじゃないといいんですが

めのつけどころじゃないといいんですが

me no tsuke dokoro ja nai to ii n desu ga

目のつけどころじゃないといいんですけど

めのつけどころじゃないといいんですけど

me no tsuke dokoro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

目のつけどころなのに, ...

めのつけどころなのに, ...

me no tsuke dokoro na noni, ...

目のつけどころだったのに, ...

めのつけどころだったのに, ...

me no tsuke dokoro datta noni, ...


Nawet, jeśli

目のつけどころでも

めのつけどころでも

me no tsuke dokoro de mo

目のつけどころじゃなくても

めのつけどころじゃなくても

me no tsuke dokoro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という目のつけどころ

[nazwa] というめのつけどころ

[nazwa] to iu me no tsuke dokoro


Nie lubić

目のつけどころがきらい

めのつけどころがきらい

me no tsuke dokoro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 目のつけどころを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めのつけどころをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] me no tsuke dokoro o morau


Podobny do ..., jak ...

目のつけどころのような [inny rzeczownik]

めのつけどころのような [inny rzeczownik]

me no tsuke dokoro no you na [inny rzeczownik]

目のつけどころのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めのつけどころのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

me no tsuke dokoro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

目のつけどころのはずです

めのつけどころなのはずです

me no tsuke dokoro no hazu desu

目のつけどころのはずでした

めのつけどころのはずでした

me no tsuke dokoro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

目のつけどころかもしれません

めのつけどころかもしれません

me no tsuke dokoro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

目のつけどころでしょう

めのつけどころでしょう

me no tsuke dokoro deshou


Pytania w zdaniach

目のつけどころ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めのつけどころ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

me no tsuke dokoro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

目のつけどころだそうです

めのつけどころだそうです

me no tsuke dokoro da sou desu

目のつけどころだったそうです

めのつけどころだったそうです

me no tsuke dokoro datta sou desu


Stawać się

目のつけどころになる

めのつけどころになる

me no tsuke dokoro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

目のつけどころみたいです

めのつけどころみたいです

me no tsuke dokoro mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

目のつけどころみたいな

めのつけどころみたいな

me no tsuke dokoro mitai na

目のつけどころみたいに [przymiotnik, czasownik]

めのつけどころみたいに [przymiotnik, czasownik]

me no tsuke dokoro mitai ni [przymiotnik, czasownik]