小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 割り麦 | わりむぎ

Informacje podstawowe

Kanji

むぎ

Znaczenie znaków kanji

proporcja, stosunek, stosunkowo, dzielenie, podzielenie, cięcie, oddzielanie, rozdzielenie

Pokaż szczegóły znaku

jęczmień, pszenica

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

わりむぎ

wari mugi


Znaczenie

popękany jęczmień


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

割麦, わりむぎ, wari mugi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

割り麦です

わりむぎです

wari mugi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

割り麦でわありません

わりむぎでわありません

wari mugi dewa arimasen

割り麦じゃありません

わりむぎじゃありません

wari mugi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

割り麦でした

わりむぎでした

wari mugi deshita

Przeczenie, czas przeszły

割り麦でわありませんでした

わりむぎでわありませんでした

wari mugi dewa arimasen deshita

割り麦じゃありませんでした

わりむぎじゃありませんでした

wari mugi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

割り麦だ

わりむぎだ

wari mugi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

割り麦じゃない

わりむぎじゃない

wari mugi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

割り麦だった

わりむぎだった

wari mugi datta

Przeczenie, czas przeszły

割り麦じゃなかった

わりむぎじゃなかった

wari mugi ja nakatta


Forma te

割り麦で

わりむぎで

wari mugi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

割り麦でございます

わりむぎでございます

wari mugi de gozaimasu

割り麦でござる

わりむぎでござる

wari mugi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

割り麦がほしい

わりむぎがほしい

wari mugi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

割り麦をほしがっている

わりむぎをほしがっている

wari mugi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 割り麦をくれる

[dający] [は/が] わりむぎをくれる

[dający] [wa/ga] wari mugi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に割り麦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわりむぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni wari mugi o ageru


Decydować się na

割り麦にする

わりむぎにする

wari mugi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

割り麦だって

わりむぎだって

wari mugi datte

割り麦だったって

わりむぎだったって

wari mugi dattatte


Forma wyjaśniająca

割り麦なんです

わりむぎなんです

wari mugi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

割り麦だったら、...

わりむぎだったら、...

wari mugi dattara, ...

割り麦じゃなかったら、...

わりむぎじゃなかったら、...

wari mugi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

割り麦の時、...

わりむぎのとき、...

wari mugi no toki, ...

割り麦だった時、...

わりむぎだったとき、...

wari mugi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

割り麦になると, ...

わりむぎになると, ...

wari mugi ni naru to, ...


Lubić

割り麦が好き

わりむぎがすき

wari mugi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

割り麦だといいですね

わりむぎだといいですね

wari mugi da to ii desu ne

割り麦じゃないといいですね

わりむぎじゃないといいですね

wari mugi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

割り麦だといいんですが

わりむぎだといいんですが

wari mugi da to ii n desu ga

割り麦だといいんですけど

わりむぎだといいんですけど

wari mugi da to ii n desu kedo

割り麦じゃないといいんですが

わりむぎじゃないといいんですが

wari mugi ja nai to ii n desu ga

割り麦じゃないといいんですけど

わりむぎじゃないといいんですけど

wari mugi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

割り麦なのに, ...

わりむぎなのに, ...

wari mugi na noni, ...

割り麦だったのに, ...

わりむぎだったのに, ...

wari mugi datta noni, ...


Nawet, jeśli

割り麦でも

わりむぎでも

wari mugi de mo

割り麦じゃなくても

わりむぎじゃなくても

wari mugi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という割り麦

[nazwa] というわりむぎ

[nazwa] to iu wari mugi


Nie lubić

割り麦がきらい

わりむぎがきらい

wari mugi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 割り麦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わりむぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] wari mugi o morau


Podobny do ..., jak ...

割り麦のような [inny rzeczownik]

わりむぎのような [inny rzeczownik]

wari mugi no you na [inny rzeczownik]

割り麦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

わりむぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

wari mugi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

割り麦のはずです

わりむぎなのはずです

wari mugi no hazu desu

割り麦のはずでした

わりむぎのはずでした

wari mugi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

割り麦かもしれません

わりむぎかもしれません

wari mugi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

割り麦でしょう

わりむぎでしょう

wari mugi deshou


Pytania w zdaniach

割り麦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わりむぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

wari mugi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

割り麦だそうです

わりむぎだそうです

wari mugi da sou desu

割り麦だったそうです

わりむぎだったそうです

wari mugi datta sou desu


Stawać się

割り麦になる

わりむぎになる

wari mugi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

割り麦みたいです

わりむぎみたいです

wari mugi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

割り麦みたいな

わりむぎみたいな

wari mugi mitai na

割り麦みたいに [przymiotnik, czasownik]

わりむぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

wari mugi mitai ni [przymiotnik, czasownik]