小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa レモンザメ属 | レモンザメぞく

Informacje podstawowe

Kanji

ぞく

Znaczenie znaków kanji

należeć do, bycie własnością, rodzaj, podrzędny urzędnik, stowarzyszony, przyłączony

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

レモンザメぞく

remonzame zoku


Znaczenie

Negaprion


Informacje dodatkowe

rodzaj drapieżnych ryb chrzęstnoszkieletowych z rodziny żarłaczowatych


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

レモンザメ属です

レモンザメぞくです

remonzame zoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

レモンザメ属でわありません

レモンザメぞくでわありません

remonzame zoku dewa arimasen

レモンザメ属じゃありません

レモンザメぞくじゃありません

remonzame zoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

レモンザメ属でした

レモンザメぞくでした

remonzame zoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

レモンザメ属でわありませんでした

レモンザメぞくでわありませんでした

remonzame zoku dewa arimasen deshita

レモンザメ属じゃありませんでした

レモンザメぞくじゃありませんでした

remonzame zoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

レモンザメ属だ

レモンザメぞくだ

remonzame zoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

レモンザメ属じゃない

レモンザメぞくじゃない

remonzame zoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

レモンザメ属だった

レモンザメぞくだった

remonzame zoku datta

Przeczenie, czas przeszły

レモンザメ属じゃなかった

レモンザメぞくじゃなかった

remonzame zoku ja nakatta


Forma te

レモンザメ属で

レモンザメぞくで

remonzame zoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

レモンザメ属でございます

レモンザメぞくでございます

remonzame zoku de gozaimasu

レモンザメ属でござる

レモンザメぞくでござる

remonzame zoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

レモンザメ属がほしい

レモンザメぞくがほしい

remonzame zoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

レモンザメ属をほしがっている

レモンザメぞくをほしがっている

remonzame zoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] レモンザメ属をくれる

[dający] [は/が] レモンザメぞくをくれる

[dający] [wa/ga] remonzame zoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にレモンザメ属をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にレモンザメぞくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni remonzame zoku o ageru


Decydować się na

レモンザメ属にする

レモンザメぞくにする

remonzame zoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

レモンザメ属だって

レモンザメぞくだって

remonzame zoku datte

レモンザメ属だったって

レモンザメぞくだったって

remonzame zoku dattatte


Forma wyjaśniająca

レモンザメ属なんです

レモンザメぞくなんです

remonzame zoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

レモンザメ属だったら、...

レモンザメぞくだったら、...

remonzame zoku dattara, ...

レモンザメ属じゃなかったら、...

レモンザメぞくじゃなかったら、...

remonzame zoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

レモンザメ属の時、...

レモンザメぞくのとき、...

remonzame zoku no toki, ...

レモンザメ属だった時、...

レモンザメぞくだったとき、...

remonzame zoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

レモンザメ属になると, ...

レモンザメぞくになると, ...

remonzame zoku ni naru to, ...


Lubić

レモンザメ属が好き

レモンザメぞくがすき

remonzame zoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

レモンザメ属だといいですね

レモンザメぞくだといいですね

remonzame zoku da to ii desu ne

レモンザメ属じゃないといいですね

レモンザメぞくじゃないといいですね

remonzame zoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

レモンザメ属だといいんですが

レモンザメぞくだといいんですが

remonzame zoku da to ii n desu ga

レモンザメ属だといいんですけど

レモンザメぞくだといいんですけど

remonzame zoku da to ii n desu kedo

レモンザメ属じゃないといいんですが

レモンザメぞくじゃないといいんですが

remonzame zoku ja nai to ii n desu ga

レモンザメ属じゃないといいんですけど

レモンザメぞくじゃないといいんですけど

remonzame zoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

レモンザメ属なのに, ...

レモンザメぞくなのに, ...

remonzame zoku na noni, ...

レモンザメ属だったのに, ...

レモンザメぞくだったのに, ...

remonzame zoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

レモンザメ属でも

レモンザメぞくでも

remonzame zoku de mo

レモンザメ属じゃなくても

レモンザメぞくじゃなくても

remonzame zoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というレモンザメ属

[nazwa] というレモンザメぞく

[nazwa] to iu remonzame zoku


Nie lubić

レモンザメ属がきらい

レモンザメぞくがきらい

remonzame zoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] レモンザメ属を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] レモンザメぞくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] remonzame zoku o morau


Podobny do ..., jak ...

レモンザメ属のような [inny rzeczownik]

レモンザメぞくのような [inny rzeczownik]

remonzame zoku no you na [inny rzeczownik]

レモンザメ属のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

レモンザメぞくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

remonzame zoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

レモンザメ属のはずです

レモンザメぞくなのはずです

remonzame zoku no hazu desu

レモンザメ属のはずでした

レモンザメぞくのはずでした

remonzame zoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

レモンザメ属かもしれません

レモンザメぞくかもしれません

remonzame zoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

レモンザメ属でしょう

レモンザメぞくでしょう

remonzame zoku deshou


Pytania w zdaniach

レモンザメ属 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

レモンザメぞく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

remonzame zoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

レモンザメ属だそうです

レモンザメぞくだそうです

remonzame zoku da sou desu

レモンザメ属だったそうです

レモンザメぞくだったそうです

remonzame zoku datta sou desu


Stawać się

レモンザメ属になる

レモンザメぞくになる

remonzame zoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

レモンザメ属みたいです

レモンザメぞくみたいです

remonzame zoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

レモンザメ属みたいな

レモンザメぞくみたいな

remonzame zoku mitai na

レモンザメ属みたいに [przymiotnik, czasownik]

レモンザメぞくみたいに [przymiotnik, czasownik]

remonzame zoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]