小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa サンタ・マリア

Informacje podstawowe

Czytanie

サンタ・マリア

santa maria


Znaczenie

Maryja Dziewica

matka Jezusa

Santa Maria (statek Kolumba)


Informacje dodatkowe

por: Santa Maria


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

サンタマリア, santa maria

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サンタ・マリアです

santa maria desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サンタ・マリアでわありません

santa maria dewa arimasen

サンタ・マリアじゃありません

santa maria ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サンタ・マリアでした

santa maria deshita

Przeczenie, czas przeszły

サンタ・マリアでわありませんでした

santa maria dewa arimasen deshita

サンタ・マリアじゃありませんでした

santa maria ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サンタ・マリアだ

santa maria da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サンタ・マリアじゃない

santa maria ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サンタ・マリアだった

santa maria datta

Przeczenie, czas przeszły

サンタ・マリアじゃなかった

santa maria ja nakatta


Forma te

サンタ・マリアで

santa maria de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サンタ・マリアでございます

santa maria de gozaimasu

サンタ・マリアでござる

santa maria de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

サンタ・マリアがほしい

santa maria ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サンタ・マリアをほしがっている

santa maria o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サンタ・マリアをくれる

[dający] [wa/ga] santa maria o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサンタ・マリアをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni santa maria o ageru


Decydować się na

サンタ・マリアにする

santa maria ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サンタ・マリアだって

santa maria datte

サンタ・マリアだったって

santa maria dattatte


Forma wyjaśniająca

サンタ・マリアなんです

santa maria nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サンタ・マリアだったら、...

santa maria dattara, ...

サンタ・マリアじゃなかったら、...

santa maria ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

サンタ・マリアのとき、...

santa maria no toki, ...

サンタ・マリアだったとき、...

santa maria datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サンタ・マリアになると, ...

santa maria ni naru to, ...


Lubić

サンタ・マリアがすき

santa maria ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サンタ・マリアだといいですね

santa maria da to ii desu ne

サンタ・マリアじゃないといいですね

santa maria ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サンタ・マリアだといいんですが

santa maria da to ii n desu ga

サンタ・マリアだといいんですけど

santa maria da to ii n desu kedo

サンタ・マリアじゃないといいんですが

santa maria ja nai to ii n desu ga

サンタ・マリアじゃないといいんですけど

santa maria ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サンタ・マリアなのに, ...

santa maria na noni, ...

サンタ・マリアだったのに, ...

santa maria datta noni, ...


Nawet, jeśli

サンタ・マリアでも

santa maria de mo

サンタ・マリアじゃなくても

santa maria ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサンタ・マリア

[nazwa] to iu santa maria


Nie lubić

サンタ・マリアがきらい

santa maria ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サンタ・マリアをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] santa maria o morau


Podobny do ..., jak ...

サンタ・マリアのような [inny rzeczownik]

santa maria no you na [inny rzeczownik]

サンタ・マリアのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

santa maria no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サンタ・マリアなのはずです

santa maria no hazu desu

サンタ・マリアのはずでした

santa maria no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サンタ・マリアかもしれません

santa maria kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サンタ・マリアでしょう

santa maria deshou


Pytania w zdaniach

サンタ・マリア か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

santa maria ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

サンタ・マリアだそうです

santa maria da sou desu

サンタ・マリアだったそうです

santa maria datta sou desu


Stawać się

サンタ・マリアになる

santa maria ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サンタ・マリアみたいです

santa maria mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サンタ・マリアみたいな

santa maria mitai na

サンタ・マリアみたいに [przymiotnik, czasownik]

santa maria mitai ni [przymiotnik, czasownik]