Szczegóły słowa 内股膏薬 | うちまたごうやく
Informacje podstawowe
Kanji
うち | また | ごう | やく | ||
内 | 股 | 膏 | 薬 |
|
Znaczenie znaków kanji
内 |
wewnątrz, w środku, pomiędzy, w obrębie, dom |
Pokaż szczegóły znaku |
股 |
udo, krocze |
Pokaż szczegóły znaku |
膏 |
tłuszcz, słonina, smalec, pasta, maść, gips, tynk |
Pokaż szczegóły znaku |
薬 |
lek, lekarstwo, chemiczny, szkliwo, proch strzelniczy, korzyść, pożytek, benefit |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
うちまたごうやく |
uchimata gouyaku |
Znaczenie
obłudnik |
dwulicowiec |
osoba neutralna w konflikcie (zwykle z powodu niezdecydowania) |
oportunista |
poruszanie się pomiędzy dwoma stronami konfliktu |
zdrajca |
renegat |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
内股膏薬, うちまたこうやく, uchimata kouyaku |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
内股膏薬です |
うちまたごうやくです |
uchimata gouyaku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
内股膏薬ではありません |
うちまたごうやくではありません |
uchimata gouyaku dewa arimasen |
|
内股膏薬じゃありません |
うちまたごうやくじゃありません |
uchimata gouyaku ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
内股膏薬でした |
うちまたごうやくでした |
uchimata gouyaku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
内股膏薬ではありませんでした |
うちまたごうやくではありませんでした |
uchimata gouyaku dewa arimasen deshita |
|
内股膏薬じゃありませんでした |
うちまたごうやくじゃありませんでした |
uchimata gouyaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
内股膏薬だ |
うちまたごうやくだ |
uchimata gouyaku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
内股膏薬じゃない |
うちまたごうやくじゃない |
uchimata gouyaku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
内股膏薬だった |
うちまたごうやくだった |
uchimata gouyaku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
内股膏薬じゃなかった |
うちまたごうやくじゃなかった |
uchimata gouyaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
内股膏薬で |
うちまたごうやくで |
uchimata gouyaku de |
|
Przeczenie
内股膏薬じゃなくて |
うちまたごうやくじゃなくて |
uchimata gouyaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
内股膏薬でございます |
うちまたごうやくでございます |
uchimata gouyaku de gozaimasu |
|
内股膏薬でござる |
うちまたごうやくでござる |
uchimata gouyaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
内股膏薬がほしい |
うちまたごうやくがほしい |
uchimata gouyaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
内股膏薬をほしがっている |
うちまたごうやくをほしがっている |
uchimata gouyaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 内股膏薬をくれる |
[dający] [は/が] うちまたごうやくをくれる |
[dający] [wa/ga] uchimata gouyaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に内股膏薬をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうちまたごうやくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchimata gouyaku o ageru |
Decydować się na
内股膏薬にする |
うちまたごうやくにする |
uchimata gouyaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
内股膏薬だって |
うちまたごうやくだって |
uchimata gouyaku datte |
|
内股膏薬だったって |
うちまたごうやくだったって |
uchimata gouyaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
内股膏薬なんです |
うちまたごうやくなんです |
uchimata gouyaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
内股膏薬だったら、... |
うちまたごうやくだったら、... |
uchimata gouyaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
内股膏薬じゃなかったら、... |
うちまたごうやくじゃなかったら、... |
uchimata gouyaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
内股膏薬の時、... |
うちまたごうやくのとき、... |
uchimata gouyaku no toki, ... |
|
内股膏薬だった時、... |
うちまたごうやくだったとき、... |
uchimata gouyaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
内股膏薬になると, ... |
うちまたごうやくになると, ... |
uchimata gouyaku ni naru to, ... |
Lubić
内股膏薬が好き |
うちまたごうやくがすき |
uchimata gouyaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
内股膏薬だといいですね |
うちまたごうやくだといいですね |
uchimata gouyaku da to ii desu ne |
|
内股膏薬じゃないといいですね |
うちまたごうやくじゃないといいですね |
uchimata gouyaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
内股膏薬だといいんですが |
うちまたごうやくだといいんですが |
uchimata gouyaku da to ii n desu ga |
|
内股膏薬だといいんですけど |
うちまたごうやくだといいんですけど |
uchimata gouyaku da to ii n desu kedo |
|
内股膏薬じゃないといいんですが |
うちまたごうやくじゃないといいんですが |
uchimata gouyaku ja nai to ii n desu ga |
|
内股膏薬じゃないといいんですけど |
うちまたごうやくじゃないといいんですけど |
uchimata gouyaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
内股膏薬なのに, ... |
うちまたごうやくなのに, ... |
uchimata gouyaku na noni, ... |
|
内股膏薬だったのに, ... |
うちまたごうやくだったのに, ... |
uchimata gouyaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
内股膏薬でも |
うちまたごうやくでも |
uchimata gouyaku de mo |
Nawet, jeśli nie
内股膏薬じゃなくても |
うちまたごうやくじゃなくても |
uchimata gouyaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という内股膏薬 |
[nazwa] といううちまたごうやく |
[nazwa] to iu uchimata gouyaku |
Nie lubić
内股膏薬がきらい |
うちまたごうやくがきらい |
uchimata gouyaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 内股膏薬を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちまたごうやくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchimata gouyaku o morau |
Podobny do ..., jak ...
内股膏薬のような [inny rzeczownik] |
うちまたごうやくのような [inny rzeczownik] |
uchimata gouyaku no you na [inny rzeczownik] |
|
内股膏薬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うちまたごうやくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uchimata gouyaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
内股膏薬のはずです |
うちまたごうやくなのはずです |
uchimata gouyaku no hazu desu |
|
内股膏薬のはずでした |
うちまたごうやくのはずでした |
uchimata gouyaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
内股膏薬かもしれません |
うちまたごうやくかもしれません |
uchimata gouyaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
内股膏薬でしょう |
うちまたごうやくでしょう |
uchimata gouyaku deshou |
Pytania w zdaniach
内股膏薬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うちまたごうやく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uchimata gouyaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
内股膏薬であれ |
うちまたごうやくであれ |
uchimata gouyaku de are |
Stawać się
内股膏薬になる |
うちまたごうやくになる |
uchimata gouyaku ni naru |
Słyszałem, że ...
内股膏薬だそうです |
うちまたごうやくだそうです |
uchimata gouyaku da sou desu |
|
内股膏薬だったそうです |
うちまたごうやくだったそうです |
uchimata gouyaku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
内股膏薬みたいです |
うちまたごうやくみたいです |
uchimata gouyaku mitai desu |
|
内股膏薬みたいな |
うちまたごうやくみたいな |
uchimata gouyaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
内股膏薬みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うちまたごうやくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uchimata gouyaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
内股膏薬であるな |
うちまたごうやくであるな |
uchimata gouyaku de aru na |