小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 引出し | ひきだし

Informacje podstawowe

Kanji

ひきだし
引出し

Znaczenie znaków kanji

ciągnienie, szarpanie, pociąganie, przyjmowanie, dopuszczanie, instalowanie, umieszczanie, cytat, odnoszenie się do

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひきだし

hiki dashi


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

szuflada

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

podjęcie (pieniędzy z konta)

nie 抽斗,抽匣

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

różnorodność wiedzy i doświadczenia przydatnego do załatwiania spraw improwizowanych

nie 抽斗,抽匣


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

抽き出し, ひきだし, hiki dashi

alternatywa

抽出し, ひきだし, hiki dashi

alternatywa

抽匣, ひきだし, hiki dashi

alternatywa

引き出し, ひきだし, hiki dashi

alternatywa

抽斗, ひきだし, hiki dashi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引出しです

ひきだしです

hiki dashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

引出しではありません

ひきだしではありません

hiki dashi dewa arimasen

引出しじゃありません

ひきだしじゃありません

hiki dashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

引出しでした

ひきだしでした

hiki dashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

引出しではありませんでした

ひきだしではありませんでした

hiki dashi dewa arimasen deshita

引出しじゃありませんでした

ひきだしじゃありませんでした

hiki dashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

引出しだ

ひきだしだ

hiki dashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

引出しじゃない

ひきだしじゃない

hiki dashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

引出しだった

ひきだしだった

hiki dashi datta

Przeczenie, czas przeszły

引出しじゃなかった

ひきだしじゃなかった

hiki dashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

引出しで

ひきだしで

hiki dashi de

Przeczenie

引出しじゃなくて

ひきだしじゃなくて

hiki dashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

引出しでございます

ひきだしでございます

hiki dashi de gozaimasu

引出しでござる

ひきだしでござる

hiki dashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

引出しがほしい

ひきだしがほしい

hiki dashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

引出しをほしがっている

ひきだしをほしがっている

hiki dashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 引出しをくれる

[dający] [は/が] ひきだしをくれる

[dający] [wa/ga] hiki dashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に引出しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hiki dashi o ageru


Decydować się na

引出しにする

ひきだしにする

hiki dashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

引出しだって

ひきだしだって

hiki dashi datte

引出しだったって

ひきだしだったって

hiki dashi dattatte


Forma wyjaśniająca

引出しなんです

ひきだしなんです

hiki dashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

引出しだったら、...

ひきだしだったら、...

hiki dashi dattara, ...

twierdzenie

引出しじゃなかったら、...

ひきだしじゃなかったら、...

hiki dashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

引出しの時、...

ひきだしのとき、...

hiki dashi no toki, ...

引出しだった時、...

ひきだしだったとき、...

hiki dashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

引出しになると, ...

ひきだしになると, ...

hiki dashi ni naru to, ...


Lubić

引出しが好き

ひきだしがすき

hiki dashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

引出しだといいですね

ひきだしだといいですね

hiki dashi da to ii desu ne

引出しじゃないといいですね

ひきだしじゃないといいですね

hiki dashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

引出しだといいんですが

ひきだしだといいんですが

hiki dashi da to ii n desu ga

引出しだといいんですけど

ひきだしだといいんですけど

hiki dashi da to ii n desu kedo

引出しじゃないといいんですが

ひきだしじゃないといいんですが

hiki dashi ja nai to ii n desu ga

引出しじゃないといいんですけど

ひきだしじゃないといいんですけど

hiki dashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

引出しなのに, ...

ひきだしなのに, ...

hiki dashi na noni, ...

引出しだったのに, ...

ひきだしだったのに, ...

hiki dashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

引出しでも

ひきだしでも

hiki dashi de mo


Nawet, jeśli nie

引出しじゃなくても

ひきだしじゃなくても

hiki dashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という引出し

[nazwa] というひきだし

[nazwa] to iu hiki dashi


Nie lubić

引出しがきらい

ひきだしがきらい

hiki dashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 引出しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hiki dashi o morau


Podobny do ..., jak ...

引出しのような [inny rzeczownik]

ひきだしのような [inny rzeczownik]

hiki dashi no you na [inny rzeczownik]

引出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hiki dashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

引出しのはずです

ひきだしなのはずです

hiki dashi no hazu desu

引出しのはずでした

ひきだしのはずでした

hiki dashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

引出しかもしれません

ひきだしかもしれません

hiki dashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

引出しでしょう

ひきだしでしょう

hiki dashi deshou


Pytania w zdaniach

引出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hiki dashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

引出しであれ

ひきだしであれ

hiki dashi de are


Stawać się

引出しになる

ひきだしになる

hiki dashi ni naru


Słyszałem, że ...

引出しだそうです

ひきだしだそうです

hiki dashi da sou desu

引出しだったそうです

ひきだしだったそうです

hiki dashi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

引出しみたいです

ひきだしみたいです

hiki dashi mitai desu

引出しみたいな

ひきだしみたいな

hiki dashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

引出しみたいに [przymiotnik, czasownik]

ひきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

hiki dashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

引出しであるな

ひきだしであるな

hiki dashi de aru na