小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 堺市 | さかいし

Informacje podstawowe

Kanji

さかい

Znaczenie znaków kanji

świat

Pokaż szczegóły znaku

miasto, rynek, targ, jarmark, bazar

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さかいし

sakai shi


Znaczenie

Sakai


Informacje dodatkowe

miasto w Japonii


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堺市です

さかいしです

sakai shi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

堺市でわありません

さかいしでわありません

sakai shi dewa arimasen

堺市じゃありません

さかいしじゃありません

sakai shi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

堺市でした

さかいしでした

sakai shi deshita

Przeczenie, czas przeszły

堺市でわありませんでした

さかいしでわありませんでした

sakai shi dewa arimasen deshita

堺市じゃありませんでした

さかいしじゃありませんでした

sakai shi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

堺市だ

さかいしだ

sakai shi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

堺市じゃない

さかいしじゃない

sakai shi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

堺市だった

さかいしだった

sakai shi datta

Przeczenie, czas przeszły

堺市じゃなかった

さかいしじゃなかった

sakai shi ja nakatta


Forma te

堺市で

さかいしで

sakai shi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

堺市でございます

さかいしでございます

sakai shi de gozaimasu

堺市でござる

さかいしでござる

sakai shi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

堺市がほしい

さかいしがほしい

sakai shi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

堺市をほしがっている

さかいしをほしがっている

sakai shi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 堺市をくれる

[dający] [は/が] さかいしをくれる

[dający] [wa/ga] sakai shi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に堺市をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさかいしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakai shi o ageru


Decydować się na

堺市にする

さかいしにする

sakai shi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

堺市だって

さかいしだって

sakai shi datte

堺市だったって

さかいしだったって

sakai shi dattatte


Forma wyjaśniająca

堺市なんです

さかいしなんです

sakai shi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

堺市だったら、...

さかいしだったら、...

sakai shi dattara, ...

堺市じゃなかったら、...

さかいしじゃなかったら、...

sakai shi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

堺市の時、...

さかいしのとき、...

sakai shi no toki, ...

堺市だった時、...

さかいしだったとき、...

sakai shi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

堺市になると, ...

さかいしになると, ...

sakai shi ni naru to, ...


Lubić

堺市が好き

さかいしがすき

sakai shi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

堺市だといいですね

さかいしだといいですね

sakai shi da to ii desu ne

堺市じゃないといいですね

さかいしじゃないといいですね

sakai shi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

堺市だといいんですが

さかいしだといいんですが

sakai shi da to ii n desu ga

堺市だといいんですけど

さかいしだといいんですけど

sakai shi da to ii n desu kedo

堺市じゃないといいんですが

さかいしじゃないといいんですが

sakai shi ja nai to ii n desu ga

堺市じゃないといいんですけど

さかいしじゃないといいんですけど

sakai shi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

堺市なのに, ...

さかいしなのに, ...

sakai shi na noni, ...

堺市だったのに, ...

さかいしだったのに, ...

sakai shi datta noni, ...


Nawet, jeśli

堺市でも

さかいしでも

sakai shi de mo

堺市じゃなくても

さかいしじゃなくても

sakai shi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という堺市

[nazwa] というさかいし

[nazwa] to iu sakai shi


Nie lubić

堺市がきらい

さかいしがきらい

sakai shi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 堺市を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さかいしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakai shi o morau


Podobny do ..., jak ...

堺市のような [inny rzeczownik]

さかいしのような [inny rzeczownik]

sakai shi no you na [inny rzeczownik]

堺市のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さかいしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakai shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

堺市のはずです

さかいしなのはずです

sakai shi no hazu desu

堺市のはずでした

さかいしのはずでした

sakai shi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

堺市かもしれません

さかいしかもしれません

sakai shi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

堺市でしょう

さかいしでしょう

sakai shi deshou


Pytania w zdaniach

堺市 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さかいし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakai shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

堺市だそうです

さかいしだそうです

sakai shi da sou desu

堺市だったそうです

さかいしだったそうです

sakai shi datta sou desu


Stawać się

堺市になる

さかいしになる

sakai shi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

堺市みたいです

さかいしみたいです

sakai shi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

堺市みたいな

さかいしみたいな

sakai shi mitai na

堺市みたいに [przymiotnik, czasownik]

さかいしみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakai shi mitai ni [przymiotnik, czasownik]