小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 拾得者 | しゅうとくしゃ

Informacje podstawowe

Kanji

しゅう とく しゃ

Znaczenie znaków kanji

podnoszenie, zbieranie, znajdowanie, iść na piechotę, dziesięć

Pokaż szczegóły znaku

korzyść, zysk, dostawanie, znajdowanie, zarabianie, zdobywanie, móc, potrafić, zdolny do, bycie w stanie

Pokaż szczegóły znaku

osoba, ktoś

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅうとくしゃ

shuutokusha


Znaczenie

znalazca (zgubionego rzeczy)


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拾得者です

しゅうとくしゃです

shuutokusha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

拾得者でわありません

しゅうとくしゃでわありません

shuutokusha dewa arimasen

拾得者じゃありません

しゅうとくしゃじゃありません

shuutokusha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

拾得者でした

しゅうとくしゃでした

shuutokusha deshita

Przeczenie, czas przeszły

拾得者でわありませんでした

しゅうとくしゃでわありませんでした

shuutokusha dewa arimasen deshita

拾得者じゃありませんでした

しゅうとくしゃじゃありませんでした

shuutokusha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

拾得者だ

しゅうとくしゃだ

shuutokusha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

拾得者じゃない

しゅうとくしゃじゃない

shuutokusha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

拾得者だった

しゅうとくしゃだった

shuutokusha datta

Przeczenie, czas przeszły

拾得者じゃなかった

しゅうとくしゃじゃなかった

shuutokusha ja nakatta


Forma te

拾得者で

しゅうとくしゃで

shuutokusha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

拾得者でございます

しゅうとくしゃでございます

shuutokusha de gozaimasu

拾得者でござる

しゅうとくしゃでござる

shuutokusha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

拾得者がほしい

しゅうとくしゃがほしい

shuutokusha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

拾得者をほしがっている

しゅうとくしゃをほしがっている

shuutokusha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 拾得者をくれる

[dający] [は/が] しゅうとくしゃをくれる

[dający] [wa/ga] shuutokusha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に拾得者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうとくしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuutokusha o ageru


Decydować się na

拾得者にする

しゅうとくしゃにする

shuutokusha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

拾得者だって

しゅうとくしゃだって

shuutokusha datte

拾得者だったって

しゅうとくしゃだったって

shuutokusha dattatte


Forma wyjaśniająca

拾得者なんです

しゅうとくしゃなんです

shuutokusha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

拾得者だったら、...

しゅうとくしゃだったら、...

shuutokusha dattara, ...

拾得者じゃなかったら、...

しゅうとくしゃじゃなかったら、...

shuutokusha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

拾得者の時、...

しゅうとくしゃのとき、...

shuutokusha no toki, ...

拾得者だった時、...

しゅうとくしゃだったとき、...

shuutokusha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

拾得者になると, ...

しゅうとくしゃになると, ...

shuutokusha ni naru to, ...


Lubić

拾得者が好き

しゅうとくしゃがすき

shuutokusha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

拾得者だといいですね

しゅうとくしゃだといいですね

shuutokusha da to ii desu ne

拾得者じゃないといいですね

しゅうとくしゃじゃないといいですね

shuutokusha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

拾得者だといいんですが

しゅうとくしゃだといいんですが

shuutokusha da to ii n desu ga

拾得者だといいんですけど

しゅうとくしゃだといいんですけど

shuutokusha da to ii n desu kedo

拾得者じゃないといいんですが

しゅうとくしゃじゃないといいんですが

shuutokusha ja nai to ii n desu ga

拾得者じゃないといいんですけど

しゅうとくしゃじゃないといいんですけど

shuutokusha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

拾得者なのに, ...

しゅうとくしゃなのに, ...

shuutokusha na noni, ...

拾得者だったのに, ...

しゅうとくしゃだったのに, ...

shuutokusha datta noni, ...


Nawet, jeśli

拾得者でも

しゅうとくしゃでも

shuutokusha de mo

拾得者じゃなくても

しゅうとくしゃじゃなくても

shuutokusha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という拾得者

[nazwa] というしゅうとくしゃ

[nazwa] to iu shuutokusha


Nie lubić

拾得者がきらい

しゅうとくしゃがきらい

shuutokusha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 拾得者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうとくしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuutokusha o morau


Podobny do ..., jak ...

拾得者のような [inny rzeczownik]

しゅうとくしゃのような [inny rzeczownik]

shuutokusha no you na [inny rzeczownik]

拾得者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅうとくしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuutokusha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

拾得者のはずです

しゅうとくしゃなのはずです

shuutokusha no hazu desu

拾得者のはずでした

しゅうとくしゃのはずでした

shuutokusha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

拾得者かもしれません

しゅうとくしゃかもしれません

shuutokusha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

拾得者でしょう

しゅうとくしゃでしょう

shuutokusha deshou


Pytania w zdaniach

拾得者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅうとくしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuutokusha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

拾得者だそうです

しゅうとくしゃだそうです

shuutokusha da sou desu

拾得者だったそうです

しゅうとくしゃだったそうです

shuutokusha datta sou desu


Stawać się

拾得者になる

しゅうとくしゃになる

shuutokusha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

拾得者みたいです

しゅうとくしゃみたいです

shuutokusha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

拾得者みたいな

しゅうとくしゃみたいな

shuutokusha mitai na

拾得者みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅうとくしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuutokusha mitai ni [przymiotnik, czasownik]